Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.747.224.053.1 Convention du 25 mai 1966 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant le financement des travaux d'aménagement du Rhin entre Neuburgweier/Lauterbourg et St-Goar

0.747.224.053.1 Abkommen vom 25. Mai 1966 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Finanzierung des Ausbaues des Rheines zwischen Neuburgweier/Lauterburg und St. Goar

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

(1)  L’administration allemande des eaux et de la navigation renseigne chaque année l’office fédéral de l’économie hydraulique4 lors d’un voyage d’inspection effectué en commun en automne, sur l’état des travaux, sur le programme des travaux de l’année suivante, sur les délais à prévoir, ainsi que sur les dépenses; elle l’informe en outre sur les modifications apportées au projet et sur leurs conséquences probables au point de vue technique et financier.

(2)  Lors de chaque voyage d’inspection, l’on s’entendra sur les données du projet à soumettre à l’office fédéral de l’économie hydraulique5parce qu’elles concernent des travaux particulièrement importants pour la navigation.

(3)  Les résultats des entretiens seront consignés dans un procès-verbal.

(4)  L’office fédéral de l’économie hydraulique6 et l’administration allemande des eaux et de la navigation prendront directement contact entre eux pour exécuter cette convention.

4 Actuellement «Office fédéral de l’économie des eaux»

5 Actuellement «Office fédéral de l’économie des eaux»

6 Actuellement «Office fédéral de l’économie des eaux»

Art. 3

(1)  Die deutsche Wasser- und Schifffahrtsverwaltung unterrichtet das Eidgenössische Amt für Wasserwirtschaft3 alljährlich im Herbst auf einer gemeinsamen Bereisung über den Stand der Bauarbeiten, über das Bauprogramm des kommenden Jahres und die Termine sowie über die Ausgaben und teilt dabei Projektänderungen und deren voraussichtliche Folgen in technischer und finanzieller Hinsicht mit.

(2)  Auf der Bereisung wird jeweils abgesprochen, zu welcher für die Schifffahrt besonders wichtigen Baumassnahme dem Eidgenössischen Amt für Wasserwirtschaft4 Entwurfsunterlagen zuzuleiten sind.

(3)  Die Besprechungsergebnisse werden in Niederschrift festgehalten.

(4)  Das Eidgenössische Amt für Wasserwirtschaft5 und die deutsche Wasser- und Schifffahrtsverwaltung setzen sich zur Durchführung dieses Abkommens unmittelbar in Verbindung.

3 Heute: Bundesamt für Wasserwirtschaft.

4 Heute: Bundesamt für Wasserwirtschaft.

5 Heute: Bundesamt für Wasserwirtschaft.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.