Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.742.140.11 Convention internationale du 13 octobre 1909 entre la Suisse, l'Allemagne et l'Italie relative au chemin de fer du Saint-Gothard (avec procès-verbal)

0.742.140.11 Staatsvertrag vom 13. Oktober 1909 zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien betreffend die Gotthardbahn (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.742.140.11

RS 13 135; FF 1909 VI 50, 1913 I 339

Texte original

Convention internationale
entre la Suisse, l’Allemagne et l’Italie
relative au chemin de fer du St-Gothard1

Conclue le 13 octobre 1909
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 avril 19132
Instruments de ratification échangés le 4 octobre 1913
Mise en vigueur avec effet rétroactif au 1er mai 1909

1 Voir en outre l’ac. du 13 oct. 1909 entre la Suisse et l’Italie relatif au chemin de fer du St-Gothard (RS 0.742.140.111).

2 RO 29 315

preface

0.742.140.11

BS 13 133; BBl 1909 V 131, 1913 I 333

Übersetzung1

Staatsvertrag
zwischen der Schweiz, Deutschland und Italien
betreffend die Gotthardbahn2

Abgeschlossen am 13. Oktober 1909
Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. April 19133
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 4. Oktober 1913
In Kraft gesetzt am 1. Mai 1910 mit Rückwirkung auf den 1. Mai 1909

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 Siehe auch das Übereink. vom 13. Okt. 1909 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Gotthardbahn (SR 0.742.140.111).

3 Ziff. 1 des BB vom 9. April 1913 (AS 29 347).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.