Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.531.963.62 Échange de notes des 4 décembre 1995/12 février 1996 entre la Suisse et les Pays-Bas concernant la notification de documents et de demandes de renseignements au sujet de détenteurs de véhicules qui ont violé les règles de la circulation routière (avec annexes)

0.741.531.963.62 Notenaustausch vom 4. Dezember 1995/12. Februar 1996 zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend Zustellung von Schriftstücken und Halteranfragen wegen Widerhandlungen gegen Strassenverkehrsvorschriften (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.963.62

RO 1996 1149

Echange de notes
des 4 décembre 1995/12 février 1996
entre la Suisse et les Pays‑Bas
concernant la notification de documents et de demandes
de renseignements au sujet de détenteurs de véhicules qui ont violé
les règles de la circulation routière

Entré en vigueur le 12 février 1996

(Etat le 6 mars 2012)

preface

0.741.531.963.62

AS 1996 1149

Notenaustausch
vom 4. Dezember 1995/12. Februar 1996
zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend
Zustellung von Schriftstücken und Halteranfragen wegen
Widerhandlungen gegen Strassenverkehrsvorschriften

In Kraft getreten am 12. Februar 1996

(Stand am 6. März 2012)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.