Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.741.531.951.4 Accord du 18 juin 2015 sur la circulation routière entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein (avec Prot.)

0.741.531.951.4 Abkommen vom 18. Juni 2015 über den Strassenverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Reconnaissance des permis de conduire

(1)  Les personnes domiciliées sur le territoire d’une Partie contractante peuvent conduire un véhicule automobile sur le territoire de l’autre Partie contractante à condition d’être en possession d’un permis de conduire valable et d’avoir atteint l’âge minimal requis par la Partie contractante visitée. Ce permis donne à son titulaire le droit de conduire toutes les catégories de véhicules automobiles pour lesquelles il est établi. Les art. 42, al. 3bis, de l’ordonnance suisse du 27 octobre 1976 réglant l’admission à la circulation routière (OAC-CH)1 et 39, al. 3a, let. b, de l’ordonnance liechtensteinoise du 1er août 1978 réglant l’admission à la circulation routière (OAC-FL)2 ne sont pas applicables.

(2)  Les permis de conduire obtenus en éludant les dispositions d’admission suisses ou liechtensteinoises, ou les directives correspondantes de l’Union européenne relatives au permis de conduire, ne doivent pas être utilisés.

1 RS 741.51

2 LR 741.51

Art. 2 Anerkennung der Führerausweise

(1)  Personen mit Wohnsitz in der einen Vertragspartei dürfen Motorfahrzeuge auf dem Gebiet der andern Vertragspartei führen, wenn sie einen gültigen Führerausweis besitzen und das von der besuchten Vertragspartei festgelegte Mindestalter erreicht haben. Dieser berechtigt zur Führung aller Motorfahrzeugkategorien, für die der Ausweis ausgestellt ist. Artikel 42 Absatz 3bis der schweizerischen Verkehrszulassungsverordnung vom 27. Oktober 19761 (CH-VZV) und Artikel 39 Absatz 3a Buchstabe b der liechtensteinischen Verkehrszulassungsverordnung vom 1. August 19782 (FL-VZV) sind nicht anwendbar.

(2)  Führerausweise, die unter Umgehung der Bestimmungen der schweizerischen oder liechtensteinischen Zulassungsvorschriften oder der einschlägigen Richtlinien der Europäischen Union über den Führerschein erworben werden, dürfen nicht verwendet werden.

1 SR 741.51

2 LR 741.51

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.