Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.64 Steuern

0.641.926.81 Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur l'échange automatique d'informations relatives aux comptes financiers en vue d'améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international (avec annexes, prot., mémorandum d'entente et décl.)

0.641.926.81 Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten zur Förderung der Steuerehrlichkeit bei internationalen Sachverhalten (mit Anhängen, Prot., Memorandum und Erkl.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.641.926.81

 RO 2005 2571; FF 2004 5593

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et l’Union européenne sur l’échange automatique d’informations relatives aux comptes financiers en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international

Conclu le 26 octobre 2004

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 décembre 20041

Entré en vigueur par échange de notes le 1er juillet 20052

Mis à jour par le Protocole du 27 mai 20153

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 juin 20164

Entré en vigueur par échange de notes le 1er janv. 2017

(Etat le 1er janvier 2017)

1 Art. 1 al. 1 let. a de l’AF du 17 déc. 2004 (RO 2005 2557)

2 Appliqué à partir du 1er juil. 2005 selon le dernier par. de l’Ac. sous forme d’échange de lettres du 26 oct. 2004 entre la CE et la Suisse sur la date de l’application de l’Ac. entre la CE et la Suisse prévoyant les mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l’épargne sous forme de paiements d’intérêts (RS 0.641.926.811).

3 RO 2016 5003; FF 2015 8395

4 RO 2016 5003

preface

0.641.926.81

 AS 2005 2571; BBl 2004 5965

Originaltext

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Europäischen Union über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten zur Förderung der Steuerehrlichkeit bei internationalen Sachverhalten

Abgeschlossen am 26. Oktober 2004

Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Dezember 20041

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 20052

Geändert durch Protokoll am 27. Mai 20153

Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Juni 20164

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Januar 2017

(Stand am 1. Januar 2017)

1 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 17. Dez. 2004 (AS 2005 2557).

2 Angewendet ab dem 1. Juli 2005 gemäss dem letzten Abs. des Abk. in Form eines Briefwechsels vom 26. Okt. 2004 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Zeitpunkt der Anwendung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates vom 3. Juni 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind (SR 0.641.926.811).

3 AS 2016 5003; BBl 2015 9199

4 AS 2016 5001

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.