Le présent accord n’empêchera aucun des Membres d’être partie à un accord établissant une intégration totale255 des marchés du travail entre deux parties audit accord ou plus, à condition que cet accord:
255 Une telle intégration se caractérise par le fait qu’elle donne aux citoyens des parties concernées un droit de libre admission sur les marchés de l’emploi des parties et inclut des mesures concernant les conditions de salaire, les autres conditions d’emploi et les prestations sociales.
Dieses Abkommen hindert seine Mitglieder nicht daran, Vertragspartei einer Übereinkunft zu sein, welche die volle Integration258 der Arbeitsmärkte zwischen oder unter den Vertragsparteien der Übereinkunft herbeiführt, unter der Voraussetzung, dass die Übereinkunft
258 Im Regelfall gewährt eine derartige Integration den Staatsangehörigen der betreffenden Vertragsparteien das Recht auf freien Zugang zu den Stellenmärkten der Vertragsparteien und umfasst Massnahmen hinsichtlich der Verdienstbedingungen, anderer Beschäftigungsbedingungen und Sozialleistungen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.