Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.945.461.5 Accord du 24 novembre 2015 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Stabio / Gaggiolo

0.631.252.945.461.5 Vereinbarung vom 24. November 2015 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Grenzübergang Stabio / Gaggiolo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Les deux administrations douanières se mettent réciproquement à disposition les locaux, les installations et les équipements nécessaires au fonctionnement des services de contrôle, y compris les installations de chauffage et d’éclairage et l’alimentation en eau. La participation aux frais de transformation du bâtiment visant à l’adapter aux nouvelles exigences, la répartition des frais de gestion – y compris ceux occasionnés par l’éclairage du pourtour et de l’intérieur de l’emplacement italien, par les opérations de déneigement et de salage et par l’entretien ordinaire et extraordinaire des balances indiquées dans les plans annexés –, les éventuels frais extraordinaires de maintenance ainsi que la participation aux frais de location font l’objet d’un accord séparé, qui en définit les aspects formels et comptables, conclu entre l’Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italienne et l’Administration fédérale des douanes suisse.

Art. 5

Beide Zollverwaltungen stellen ihre jeweiligen Dienstgebäude, Einrichtungen und Ausrüstungen zur Verfügung, die für das Funktionieren der Kontrolldienste erforderlich sind, einschliesslich Heizung, Beleuchtung und Wasserversorgung. In einer separaten Vereinbarung zwischen dem italienischen Zoll («Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italiana») und der Eidgenössischen Zollverwaltung sind die Beteiligung an den Umbaukosten zur Anpassung der Gebäudestruktur an die neuen Anforderungen, die Aufteilung der Verwaltungskosten, einschliesslich derjenigen für die interne und die Geländebeleuchtung des italienischen Zollamtsplatzes, die Schneeräumung und das Streuen von Salz, die ordentliche und die ausserordentliche Wartung der im beiliegenden Plan eingezeichneten Waagen, die allfälligen ausserordentlichen Unterhaltskosen und der Kostenbeitrag an die Mietkosten sowie die formalen Aspekte und Rechnungslegungsfragen geregelt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.