Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.945.461.5 Accord du 24 novembre 2015 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Stabio / Gaggiolo

0.631.252.945.461.5 Vereinbarung vom 24. November 2015 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Grenzübergang Stabio / Gaggiolo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

L’Ufficio delle Dogane de Varese, d’un côté, et la Direction des douanes du IVe arrondissement à Lugano et le Commandement de la police du canton du Tessin à Bellinzone, de l’autre, règlent d’un commun accord les questions de détail relatives à l’utilisation de la zone au sens de la convention-cadre.

Les situations d’urgence particulières seront réglées au cas par cas, d’un commun accord entre les responsables des bureaux locaux respectifs des deux pays.

Art. 4

Die Regionalzolldirektion von Varese auf der einen sowie die Direktion des IV. Zollkreises in Lugano und das Polizeikommando des Kantons Tessin in Bellinzona auf der anderen Seite legen im gegenseitigen Einvernehmen die Einzelheiten betreffend die Benützung der Zone im Sinne des Rahmenabkommens fest.

Besondere Notsituationen werden im gegenseitigen Einvernehmen von den Verantwortlichen der beiderseitigen lokalen Zollstellen von Fall zu Fall geregelt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.