Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.252.913.694.7 Arrangement du 1er juillet 1981 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le contrôle douanier suisse en territoire allemand au passage frontalier de Ramsen/Rielasingen

0.631.252.913.694.7 Vereinbarung vom 1. Juli 1981 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Durchführung der schweizerischen Grenzabfertigung auf deutschem Gebiet am Grenzübergang Ramsen/Rielasingen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

L’art. 1, let. m, de l’Arrangement germano‑suisse du 6 octobre 19665 concernant la juxtaposition temporaire du contrôle à des passages routiers reste inchangé.

Art. 4

Artikel 1 Buchstabe m der schweizerisch‑deutschen Vereinbarung vom 6. Oktober 19663 über die zeitweilige Zusammenlegung der Grenzabfertigung an Strassenübergängen bleibt unberührt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.