Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen

0.631.121.2 Convention du 15 décembre 1950 portant création d'un conseil de coopération douanière (avec annexe et protocole)

Inverser les langues

0.631.121.2 Konvention vom 15. Dezember 1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (mit Anhang und Prot.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. I
Art. I
Art. II
Art. II
Art. III
Art. III
Art. IV
Art. IV
Art. V
Art. V
Art. VI
Art. VI
Art. VII
Art. VII
Art. VIII
Art. VIII
Art. IX
Art. IX
Art. X
Art. X
Art. XI
Art. XI
Art. XII
Art. XII
Art. XIII
Art. XIII
Art. XIV
Art. XIV
Art. XV
Art. XV
Art. XVI
Art. XVI
Art. XVII
Art. XVII
Art. XVIII
Art. XVIII
Art. XIX
Art. XIX
Art. XX
Art. XX
lvlu1/lvlu1/Art. I Définitions
lvlu1/lvlu1/Art. I Begriffsbestimmungen
lvlu1/lvlu1/Art. II Personnalité juridique
lvlu1/lvlu1/Art. II Juristische Persönlichkeit
lvlu1/lvlu1/Art. III Biens, fonds et avoirs
lvlu1/lvlu1/Art. III Vermögen
lvlu1/lvlu1/Art. IV Facilités de communications
lvlu1/lvlu1/Art. IV Erleichterungen im Nachrichtenwesen
lvlu1/lvlu1/Art. V Représentants des membres
lvlu1/lvlu1/Art. V Vertreter der Mitgliedstaaten
lvlu1/lvlu1/Art. VI Fonctionnaires du Conseil
lvlu1/lvlu1/Art. VI Die Beamten des Zollrates
lvlu1/lvlu1/Art. VII Experts en mission pour le Conseil
lvlu1/lvlu1/Art. VII Experten als Beauftragte des Zollrates
lvlu1/lvlu1/Art. VIII Abus des privilèges
lvlu1/lvlu1/Art. VIII Missbrauch der Privilegien
lvlu1/lvlu1/Art. IX Règlement des différends
lvlu1/lvlu1/Art. IX Beilegung von Streitigkeiten
lvlu1/lvlu1/Art. X Accords complémentaires
lvlu1/lvlu1/Art. X Ergänzungsverträge
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.