Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.514.23 Accord du 3 décembre 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la coopération policière dans la zone frontalière (avec annexe)

Inverser les langues

0.360.514.23 Vereinbarung vom 3. Dezember 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die polizeiliche Zusammenarbeit im Grenzraum (mit Anhang)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 But et objet
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 2 Exercice des compétences de police
Art. 2 Ausübung polizeilicher Befugnisse
Art. 3 Contrôles communs
Art. 3 Gemeinsame Kontrollen
Art. 4 Coordination des missions
Art. 4 Koordination der Einsätze
Art. 5 Echange d’informations
Art. 5 Informationsaustausch
Art. 6 Assistance et prévention des menaces
Art. 6 Unterstützung zur Gefahrenabwehr
Art. 7 Formation
Art. 7 Ausbildung
Art. 8 Réintroduction temporaire des contrôles à la frontière
Art. 8 Vorübergehende Wiedereinführung der Grenzkontrollen
Art. 9 Responsabilité
Art. 9 Haftung
Art. 10 Durée de validité et entrée en vigueur
Art. 10 Geltungsdauer und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.