Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden

0.360.163.1 Accord du 4 juin 2012 entre la Confédération suisse, la République d'Autriche et la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération policière transfrontalière

0.360.163.1 Vertrag vom 4. Juni 2012 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Österreich und dem Fürstentum Liechtenstein über die grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Conseillers en matière de documents

1 Les États contractants coopèrent dans le domaine du détachement de conseillers en matière de documents.

2 La coopération comprend notamment:

a)
le détachement, après concertation, de conseillers en matière de documents dans des États considérés comme États de provenance et de transit de migrants illégaux;
b)
la transmission régulière d’informations concernant la migration illégale obtenues par le travail des conseillers en matière de documents;
c)
la coordination, limitée ou non dans le temps et décidée en commun, dans la mise en œuvre de mesures concrètes par un État contractant;
d)
l’assistance et le suivi de mesures de conseil et de formation;
e)
l’échange régulier d’expériences relatives à l’intervention de conseillers en matière de documents et la mise en place de mesures communes de formation pour ceux-ci.

3 Les conseillers en matière de documents accomplissent les tâches suivantes:

a)
conseils et formation pour les représentations étrangères des États contractants dans les affaires relatives aux passeports et aux visas, notamment pour la reconnaissance de documents falsifiés, l’utilisation frauduleuse de documents et la migration illégale;
b)
conseils et formation pour les sociétés de transport dans les affaires relatives aux passeports, aux étrangers et aux contrôles à la frontière;
c)
conseils et formation pour les autorités et les institutions du pays hôte chargées des contrôles policiers à la frontière dans les affaires relatives aux passeports, aux étrangers et aux contrôles à la frontière.

Art. 27 Dokumentenberater

1 Die Vertragsstaaten arbeiten bei der Entsendung von Dokumentenberatern zusammen.

2 Diese Zusammenarbeit umfasst insbesondere:

a)
die abgestimmte Entsendung von Dokumentenberatern in Staaten, die als Ausgangs- oder Transitstaaten illegaler Migration eingestuft werden;
b)
die regelmässige Information über Erkenntnisse zur illegalen Migration, die aus der Tätigkeit ihrer Dokumentenberater gewonnen wurden;
c)
die gemeinsam vereinbarte unbegrenzte oder zeitlich begrenzte Koordination konkreter Massnahmen durch einen Vertragsstaat;
d)
die Betreuung und Nachbereitung von Beratungs- und Schulungsmassnahmen; sowie
e)
den regelmässigen Erfahrungsaustausch zum Einsatz von Dokumentenberatern und gemeinsame Ausbildungsmassnahmen für Dokumentenberater.

3 Die Aufgaben der Dokumentenberater beinhalten:

a)
die Beratung und Schulung der Auslandsvertretungen der Vertragsstaaten in Pass- und Visaangelegenheiten, insbesondere beim Erkennen von gefälschten Dokumenten, den Missbrauch von Dokumenten und die illegale Migration;
b)
die Beratung und Schulung von Beförderungsunternehmen in Angelegenheiten des Pass-, Grenzkontroll- sowie Fremdenwesens;
c)
die Beratung und Schulung der für die grenzpolizeilichen Kontrollen zuständigen Behörden und Einrichtungen des Gastlandes in Angelegenheiten des Pass-, Grenzkontroll- sowie Fremdenwesens.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.