Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.22 Droit des obligations
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.371 Convention du 1er juillet 1985 relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance

0.221.371 Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Lorsqu’il n’a pas été choisi de loi, le trust est régi par la loi avec laquelle il présente les liens les plus étroits.

Pour déterminer la loi avec laquelle le trust présente les liens les plus étroits, il est tenu compte notamment:

a)
du lieu d’administration du trust désigné par le constituant;
b)
de la situation des biens du trust;
c)
de la résidence ou du lieu d’établissement du trustee;
d)
des objectifs du trust et des lieux où ils doivent être accomplis.

Art. 7

Ist kein anzuwendendes Recht gewählt worden, so untersteht der Trust dem Recht, mit dem er die engsten Verbindungen aufweist.

Bei der Bestimmung des Rechts, mit dem der Trust die engsten Verbindungen aufweist, ist insbesondere Folgendes zu berücksichtigen:

a)
der vom Begründer bezeichnete Ort der Verwaltung des Trusts;
b)
die Belegenheit des Vermögens des Trusts;
c)
der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts oder der Niederlassung des Trustees;
d)
die Zwecke des Trusts und die Orte, an denen sie erfüllt werden sollen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.