Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.392.681 Arrangement du 10 juin 2014 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur les modalités de sa participation au Bureau européen d'appui en matière d'asile (avec annexes)

Inverser les langues

0.142.392.681 Vereinbarung vom 10. Juni 2014 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union zur Festlegung der Modalitäten ihrer Beteiligung am Europäischen Unterstützungsbüro für Asylfragen (mit Anhängen)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Etendue de la participation
Art. 1 Umfang der Beteiligung
Art. 2 Conseil d’administration
Art. 2 Verwaltungsrat
Art. 3 Contribution financière
Art. 3 Finanzieller Beitrag
Art. 4 Protection des données
Art. 4 Datenschutz
Art. 5 Statut juridique
Art. 5 Rechtsstellung
Art. 6 Responsabilité
Art. 6 Haftung
Art. 7 Cour de justice de l’Union européenne
Art. 7 Gerichtshof der Europäischen Union
Art. 8 Personnel du Bureau d’appui
Art. 8 Personal des Unterstützungsbüros
Art. 9 Privilèges et immunités
Art. 9 Vorrechte und Befreiungen
Art. 10 Lutte contre la fraude
Art. 10 Betrugsbekämpfung
Art. 11 Comité
Art. 11 Ausschuss
Art. 12 Annexes
Art. 12 Anhänge
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 14 Dénonciation et validité
Art. 14 Beendigung und Gültigkeit
annexII/lvlu1/chapI/Art. 1
annexII/lvlu1/chapI/Art. 1
annexII/lvlu1/chapI/Art. 2
annexII/lvlu1/chapI/Art. 2
annexII/lvlu1/chapI/Art. 3
annexII/lvlu1/chapI/Art. 3
annexII/lvlu1/chapI/Art. 4
annexII/lvlu1/chapI/Art. 4
annexII/lvlu1/chapII/Art. 5 6)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 5 (ex-Art. 6)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 6 7)
annexII/lvlu1/chapII/Art. 6 (ex-Art. 7)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 7 8)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 7 (ex-Art. 8)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 8 9)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 8 (ex-Art. 9)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 9 10)
annexII/lvlu1/chapIII/Art. 9 (ex-Art. 10)
annexII/lvlu1/chapIV/Art. 10 11)
annexII/lvlu1/chapIV/Art. 10 (ex-Art. 11)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 11 12)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 11 (ex-Art. 12)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 12 13)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 12 (ex-Art. 13)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 13 14)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 13 (ex-Art. 14)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 14 15)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 14 (ex-Art. 15)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 15 16)
annexII/lvlu1/chapV/Art. 15 (ex-Art. 16)
annexII/lvlu1/chapVI/Art. 16 17)
annexII/lvlu1/chapVI/Art. 16 (ex-Art. 17)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 17 18)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 17 (ex-Art. 18)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 18 19)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 18 (ex-Art. 19)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 19 20)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 19 (ex-Art. 20)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 20 21)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 20 (ex-Art. 21)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 21 22)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 21 (ex-Art. 22)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 22 23)
annexII/lvlu1/chapVII/Art. 22 (ex-Art. 23)
annexIII/lvlu1/Art. 1 Communication directe
annexIII/lvlu1/Art. 1 Direkte Kommunikation
annexIII/lvlu1/Art. 2 Audits
annexIII/lvlu1/Art. 2 Prüfungen
annexIII/lvlu1/Art. 3 Contrôles sur place
annexIII/lvlu1/Art. 3 Kontrollen vor Ort
annexIII/lvlu1/Art. 4 Informations et consultations
annexIII/lvlu1/Art. 4 Information und Konsultation
annexIII/lvlu1/Art. 5 Confidentialité
annexIII/lvlu1/Art. 5 Vertraulichkeit
annexIII/lvlu1/Art. 6 Mesures et sanctions administratives
annexIII/lvlu1/Art. 6 Verwaltungsrechtliche Massnahmen und Sanktionen
annexIII/lvlu1/Art. 7 Recouvrement et exécution
annexIII/lvlu1/Art. 7 Einforderung und Vollstreckung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.