Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.672 Accord du 25 février 2019 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif aux droits des citoyens à la suite du retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne et de la fin de l'applicabilité de l'accord sur la libre circulation des personnes (avec annexe)

0.142.113.672 Abkommen vom 25. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Rechte der Bürgerinnen und Bürger infolge des Austritts des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union und des Wegfalls des Freizügigkeitsabkommens (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 36 Entrée en vigueur et application

1.  Les parties ratifient ou approuvent le présent Accord conformément à leurs procédures internes. Chaque partie informe l’autre de l’achèvement de ces procédures.

2.  Le présent Accord entre en vigueur au plus tard:

a)
à la date spécifiée, ou
b)
le premier jour du deuxième mois qui suit la date de réception de la dernière des notifications de l’achèvement de leurs procédures internes par les parties.
3.
a) En attendant l’entrée en vigueur du présent Accord, les parties l’appliquent provisoirement à compter de la date spécifiée.
b)
Chacune des parties peut en tout temps mettre fin à l’application provisoire du présent Accord moyennant notification écrite à l’autre partie. Une telle dénonciation prend effet le premier jour du deuxième mois qui suit la notification.

Fait à Berne le 25 février 2019.

Pour la
Confédération suisse:

Mario Gattiker

Pour le
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord:

Chris Heaton-Harris

Art. 36 Inkrafttreten und Anwendung

1.  Die Parteien ratifizieren oder genehmigen dieses Abkommen nach ihren innerstaatlichen Verfahren. Jede Partei notifiziert die andere Partei über den Abschluss dieser Verfahren.

2.  Dieses Abkommen tritt zum späteren der nachfolgend genannten Zeitpunkte in Kraft:

a)
der festgelegte Stichtag; oder
b)
der erste Tag des zweiten Monats nach dem Datum, an dem die letzte Notifikation der Parteien über den Abschluss ihrer innerstaatlichen Verfahren eingegangen ist.
3.
a) Bis zum Inkrafttreten dieses Abkommens wenden die Parteien dieses Abkommen ab dem festgelegten Stichtag vorläufig an.
b)
Eine Partei kann die vorläufige Anwendung des Abkommens mit schriftlicher Mitteilung an die andere Partei kündigen. Die Kündigung ist ab dem ersten Tag des zweiten Monats nach der Notifikation wirksam.

Geschehen zu Bern am 25. Februar 2019.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Mario Gattiker

Für das
Vereinigte Königreich
von Grossbritannien und Nordirland:

Chris Heaton-Harris

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.