455 Animal Welfare Act of 16 December 2005 (AniWA)

455 Lescha federala dals 16 da december 2005 davart la protecziun dals animals (LPAn)

Art. 20c Access rights

1 The following individuals may, in the course of their statutory duties, process personal data, in particular personal data that requires particular protection, and personality profiles and access them using the call procedure:

a.
Employees of the FSVO who perform tasks relating to oversight;
b.
Employees of the cantonal authorisation authorities within their areas of responsibility;
c.
The members of the cantonal committees on animal experiments within their areas of responsibility;
d.
Employees of the institutes, laboratories and experimental animal housing, breeding and trading facilities within their areas of responsibility.

2 Employees of the cantonal authorisation authorities and members of the cantonal committees on animal experiments may, in the course of their statutory duties, inspect data relating to authorisation requests and decisions from other cantons using the call procedure.

Art. 20c Dretgs d’access

1 En il rom da lur incumbensas legalas dastgan las suandantas persunas elavurar datas da persuna, datas da persuna ch’èn spezialmain degnas da vegnir protegidas sco er profils da la persunalitad, ed avair access a questas datas:

a.
las collavuraturas ed ils collavuraturs da l’Uffizi federal veterinar (UFV) che adempleschan incumbensas che stattan en connex cun la surveglianza suprema;
b.
las collavuraturas ed ils collavuraturs da las autoritads chantunalas da permissiun, en lur champ da cumpetenza;
c.
las commembras ed ils commembers da las cumissiuns chantunalas per experiments cun animals, en lur champ da cumpetenza;
d.
las collavuraturas ed ils collavuraturs dals instituts, dals labors sco er da las tegnidas, da las tratgas e dals negozis d’animals d’experiment, en lur champ da cumpetenza.

2 Las collavuraturas ed ils collavuraturs da las autoritads chantunalas da permissiun ed ils commembers da las cumissiuns chantunalas per experiments cun animals dastgan – en ina procedura d’invista – prender cogniziun da datas d’auters chantuns davart dumondas e decisiuns da permissiun, sche quai è necessari per ademplir lur incumbensas legalas.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.