272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

272 Cudesch da procedura civila svizzer dals 19 da december 2008 (Cudesch da procedura civila, CPC)

Art. 210 Proposed judgment

1 The conciliation authority may submit a proposed judgment to the parties:

a.
in disputes under the Gender Equality Act of 24 March 199579;
b.
in disputes relating to the tenancy and lease of residential and business property or the lease of agricultural property if they concern the deposit of rent, protection against abusive rent, protection against termination, or the extension of the rental relationship;
c.
in other financial disputes, if the value in dispute does not exceed 5,000 francs.

2 The proposed judgment may contain a short statement of grounds; otherwise, Article 238 applies by analogy.

Art. 209 Permissiun da purtar plant

1 Sch’i na dat betg in consens, constatescha l’autoritad da mediaziun quai en il protocol e conceda la permissiun da purtar plant:

a.
en cas d’ina contestaziun d’augments dal tschains da locaziun e dal tschains da fittanza: al locatur u a l’affittader;
b.
en ils ulteriurs cas: a la partida accusanta.

2 La permissiun da purtar plant cuntegna:

a.
ils nums e las adressas da las partidas e d’eventualas represchentanzas:
b.
la pretensiun giuridica da la partida accusanta cun l’object da dispita e cun in eventual cuntraplant;
c.
la data da l’iniziaziun da la procedura da mediaziun;
d.
la disposiziun davart ils custs da la procedura da mediaziun;
e.
la data da la permissiun da purtar plant;
f.
la suttascripziun da l’autoritad da mediaziun.

3 Sche la permissiun da purtar plant è vegnida averta, permetta ella durant 3 mais d’inoltrar il plant a la dretgira.

4 En cas da dispitas che resultan tras la locaziun e tras la fittanza da localitads d’abitar e da fatschenta sco er tras la fittanza agricula importa il termin da purtar plant 30 dis. Resalvads restan ulteriurs termins legals spezials e giuridics per purtar plant.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.