818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

818.102.2 Ordinanza del 4 giugno 2021 concernente i certificati attestanti l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19, la guarigione dalla COVID-19 o il risultato di un test COVID-19 (Ordinanza sui certificati COVID-19)

Art. 13 Requirements

1 A COVID-19 vaccination certificate shall be issued for vaccines that:

a.
are authorised in Switzerland;
b.
are authorised by the European Medicines Agency for the EU in accordance with Regulation (EC) No 726/200427;
c.
are authorised in accordance with the WHO Emergency Use Listing; or

d. can be shown to have the same composition as a vaccine authorised in accordance with letters a, b or c, but which is marketed by the licence holder under another name (licensed products).28

2 A COVID-19 vaccination certificate shall be issued for each dose:

a.
at the time of vaccination;
b.
subsequent to the vaccination if the administration of the vaccine, including the information in accordance with Article 14, is evident from the medical history or primary documentation that the issuer has on the person requesting the certificate;
c.
subsequent to the vaccination if no medical history or primary documentation is available and the administration of the vaccine, including the information in accordance with Article 14, can be reliably established from one of the following supporting documents:
1.
an international certificate of vaccination in accordance with the model in Annex 6 to the International Health Regulations (2005) of 23 May 200529, indicating the vaccine administered and bearing the signature and stamp of the body responsible,
2.
confirmation of vaccination issued by a cantonal vaccination centre,
3.
a vaccination record indicating the vaccine administered and bearing the signature or stamp of the body responsible in Switzerland,
4.
any other Swiss or foreign document equivalent to one of the documents mentioned in numbers 1 to 3.

2bis ...30

2ter In the case of vaccines and their licensed products that are neither authorised for Switzerland nor for the EU but which are permitted under the WHO Emergency Use Listing, a certificate may be issued provided the person concerned attends in person at the issuer's office.31

3 COVID-19 certificates in accordance with paragraph 2 letter c may only be issued by the issuers specified in Article 7 if the person concerned has been vaccinated in full in accordance with Annex 2 number 3.32

27 Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March laying down Community procedures for the authorisation and supervision of medicinal products for human and veterinary use and establishing a European Medicines Agency, OJ L 136, 30.4.2004, p. 1; last amended by Regulation (EU) No 2019/5, OJ L 4, 7.1.2018, p. 24.

28 Amended by No I of the O of 17 Sept. 2021, in force since 20 Sept. 2021 (AS 2021 564).

29 SR 0.818.103

30 Inserted by No I of the O of 17 Sept. 2021 (AS 2021 564). Repealed by No I of the O of 3 Nov. 2021, with effect from 16 Nov. 2021 (AS 2021 653).

31 Inserted by No I of the O of 17 Sept. 2021 (AS 2021 564). Amended by No I of the O of 16 Feb. 2022 (Expiry of COVID-19 Certificates only valid in Switzerland), in force since 17 Feb. 2022 (AS 2022 99).

32 Amended by No I of the O of 3 Nov. 2021, in force since 16 Nov. 2021 (AS 2021 653).

Art. 13 Condizioni

1 Un certificato di vaccinazione COVID-19 è emesso soltanto per vaccini che:

a.
dispongono di un’omologazione in Svizzera;
b.
dispongono di un’autorizzazione dell’Agenzia europea per i medicinali conformemente al regolamento (CE) n. 726/200429;
c.
sono autorizzati conformemente all’elenco per l’uso di emergenza dell’OMS; o
d.
presentano comprovatamente la stessa composizione di un vaccino autorizzato secondo le lettere a, b o c, ma sono immessi in commercio da un licenziatario con un altro nome (prodotto su licenza).30

2 Un certificato di vaccinazione COVID-19 è emesso per ogni dose:

a.
al momento della vaccinazione;
b.
in un momento successivo alla vaccinazione, se la cartella clinica o la documentazione primaria riguardante il richiedente a disposizione dell’emittente indica che la vaccinazione è avvenuta e contiene le informazioni di cui all’articolo 14;
c.
in un momento successivo alla vaccinazione, in assenza di una cartella clinica o una documentazione primaria e se uno dei giustificativi seguenti indica in modo affidabile che la vaccinazione è avvenuta e contiene le informazioni di cui all’articolo 14:
1.
certificato internazionale di vaccinazione secondo il modello dell’allegato 6 del Regolamento sanitario internazionale (2005) del 23 maggio 200531, con l’indicazione del vaccino somministrato e corredato della firma e del timbro del servizio responsabile,
2.
attestazione dell’avvenuta vaccinazione, fornita da un centro di vaccinazione cantonale,
3.
certificato di vaccinazione con l’indicazione del vaccino somministrato e corredato della firma o del timbro del servizio responsabile in Svizzera,
4.
altri documenti svizzeri o esteri equivalenti a uno dei giustificativi menzionati nei numeri 1–3.

2bis ...32

2ter Per i vaccini non omologati in Svizzera, né autorizzati nell’UE, ma autorizzati conformemente all’elenco per l’uso di emergenza dell’OMS, nonché per i loro prodotti su licenza viene emesso un certificato solo a condizione che la persona si presenti personalmente presso l’emittente.33

3 I certificati COVID-19 di cui al capoverso 2 lettera c possono essere emessi soltanto dagli emittenti di cui all’articolo 7 in caso di vaccinazione completa secondo l’allegato 2 numero 3.34

29 Regolamento (CE) n. 726/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 31 marzo 2004 che istituisce procedure comunitarie per l’autorizzazione e la sorveglianza dei medicinali per uso umano e veterinario, e che istituisce l’agenzia europea per i medicinali, GU L 136 del 30.4.2004, pag. 1; modificato da ultimo dal Regolamento (UE) n. 2019/5, GU L 4 del 7.1.2018, pag. 24.

30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 20 set. 2021 (RU 2021 564).

31 RS 0.818.103

32 Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 2021 (RU 2021 564). Abrogato dal n. I dell’O del 3 nov. 2021, con effetto dal 16 nov. 2021 (RU 2021 653).

33 Introdotto dal n. I dell’O del 17 set. 2021 (RU 2021 564). Nuovo testo giusta n. I dell’O del 16 feb. 2022 (Scadenza dei certificati COVID-19 validi solo in Svizzera), in vigore dal 17 feb. 2022 (RU 2022 99).

34 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 16 nov. 2021 (RU 2021 653).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.