814.912.21 Ordinance of 3 November 2004 on the Transboundary Movements of Genetically Modified Organisms (Cartagena Ordinance, CartO)

814.912.21 Ordinanza del 3 novembre 2004 sui movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati (Ordinanza di Cartagena, OCart)

Art. 2 Definitions

In this Ordinance:

a.3
handling in the environment means any handling in the environment in terms of Article 3 letter i of the Release Ordinance of 10 September 20084 (RO);
b.5
genetically modified organism means any organism that has been genetically modified in terms of Article 3 letter d RO;
c.6
contained system means a contained system within the meaning of Article 3 letter d of the Containment Ordinance of 9 May 2012 (ContainO)7
d.
transboundary movement means the import, export or transit of genetically modified organisms
e.
Biosafety Clearing House means an international exchange centre for the prevention of biotechnological risks in terms of Article 20 of the Cartagena Protocol.

3 Amended by Annex 5 No 7 of the Release Ordinance of 10 Sept. 2008, in force since 1 Oct. 2008 (SR 814.911).

4 SR 814.911

5 Amended by Annex 5 No 7 of the Release Ordinance of 10 Sept. 2008, in force since 1 Oct. 2008 (AS 2008 4377).

6 Amended by Annex 5 No 11 of the Containment Ordinance of 9 May 2012, in force since 1 June 2012 (AS 2012 2777).

7 SR 814.912

Art. 2 Definizioni

Nella presente ordinanza si intende per:

a.3
utilizzazione nell’ambiente: qualsiasi utilizzazione di organismi nell’ambiente ai sensi dell’articolo 3 lettera i dell’ordinanza del 10 settembre 20084 sull’emissione deliberata nell’ambiente (OEDA);
b.5
organismo geneticamente modificato: ogni organismo ai sensi dell’articolo 3 lettera d OEDA;
c.6
sistema chiuso: ogni sistema chiuso ai sensi dell’articolo 3 lettera i dell’ordinanza del 9 maggio 20127 sull’impiego confinato (OIConf);
d.
movimento transfrontaliero: l’importazione, l’esportazione e il transito di organismi geneticamente modificati;
e.
Biosafety Clearing House: il Centro internazionale di scambio d’informazioni sulla biosicurezza di cui all’articolo 20 del Protocollo di Cartagena.

3 Nuovo testo giusta il n. 7 dell’all. 5 all’O del 10 set. 2008 sull’emissione deliberata nell’ambiente, in vigore dal 1° ott. 2008 (RU 2008 4377).

4 RS 814.911

5 Nuovo testo giusta il n. 7 dell’all. 5 all’O del 10 set. 2008 sull’emissione deliberata nell’ambiente, in vigore dal 1° ott. 2008 (RU 2008 4377).

6 Nuovo testo giusta il n. 11 dell’all. 5 all’O del 9 mag. 2012 sull’impiego confinato, in vigore dal 1° giu. 2012 (RU 2012 2777).

7 RS 814.912

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.