814.91 Federal Act of 21 March 2003 on Non-Human Gene Technology (Gene Technology Act, GTA)

814.91 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'ingegneria genetica nel settore non umano (Legge sull'ingegneria genetica, LIG)

Preamble

The Federal Assembly of the Swiss Confederation,

based on Articles 74 paragraph 1, 104 paragraphs 2 and 3 letter b, 118 paragraph 2 letter a and 120 paragraph 2 of the Federal Constitution1,2
in implementation of the Convention of 5 June 19923 on Biological Diversity and the Cartagena Protocol of 29 January 20004 on Biosafety to the Convention on Biodiversity,
and having considered the Dispatch of the Federal Council dated 1 March 20005
and the Report of the Council of States’ Committee for Science, Education and Culture dated 30 April 20016,7

decrees:

1 SR 101

2 Amended by No I of the FA of 16 June 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 6667; BBl 2016 6521).

3 SR 0.451.43

4 SR 0.451.431

5 BBl 2000 2391

6 Official Bulletin of the Federal Assembly (AB), enclosures, Council of States Summer Session 2001, p. 22.

7 Amended by No I of the FA of 19 March 2010, in force since 1 Aug. 2010 (AS 2010 3233; BBl 2009 5435).

Preambolo

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visti gli articoli 74 capoverso 1, 104 capoversi 2 e 3 lettera b, 118 capoverso 2
lettera a e 120 capoverso 2 della Costituzione federale1;2
in esecuzione della Convenzione del 5 giugno 19923 sulla diversità biologica
e del Protocollo di Cartagena del 29 gennaio 20004 sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica;
visto il messaggio del Consiglio federale del 1° marzo 20005;
visto il rapporto del 30 aprile 20016 della Commissione della scienza, dell’educazione e della cultura del Consiglio degli Stati,7

decreta:

1 RS 101

2 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 16 giu. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6667; FF 2016 5883).

3 RS 0.451.43

4 RS 0.451.431

5 FF 2000 2145

6 Boll. Uff., Allegati, Consiglio degli Stati, Sessione estiva 2001, pag. 22.

7 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 2010, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3233; FF 2009 4721).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.