814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)

814.680 Ordinanza del 26 agosto 1998 sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti)

Art. 23 Collaboration with those concerned

1 In enforcing this Ordinance, the authorities shall collaborate with those directly concerned. In particular, they shall examine whether voluntary measures provided for in sectoral agreements of the private sector are suitable for the enforcement of this Ordinance.

2 They shall endeavour to reach agreement with those directly concerned on the necessary assessments and measures in accordance with the requirements of this Ordinance. To this end, they shall consult those directly concerned at the earliest possible time.

3 They may dispense with issuing rulings if carrying out the required investigation, monitoring and remediation measures is guaranteed by other means.

Art. 23 Collaborazione con gli interessati

1 Nell’esecuzione della presente ordinanza le autorità collaborano con i diretti interessati. Esaminano in particolare se per l’esecuzione dell’ordinanza si addicono provvedimenti volontari previsti da accordi settoriali dell’economia.

2 Le autorità mirano a trovare un accordo con i diretti interessati sulle valutazioni e i provvedimenti necessari, rispettando le esigenze della presente ordinanza. A tale scopo consultano il più presto possibile i diretti interessati.

3 Possono rinunciare a emettere decisioni quando l’attuazione dei necessari provvedimenti d’indagine, di sorveglianza e di risanamento è garantita in altra maniera.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.