814.201 Waters Protection Ordinance of 28 October 1998 (WPO)

814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)

Art. 51

1 The Department is authorised to approve decisions and recommendations that are based on the following international agreements, with the agreement of the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research:90

a.
convention of 22 September 199291 for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention);
b.
convention of 29 April 196392 on the International Commission for Protection of the Rhine against Pollution;
c.
convention of 3 December 197693 on the Protection of the Rhine against Chemical Pollution.

2 The FOEN shall supply the approved decisions and recommendations to third parties on request.

3 The Department shall elect members of the Swiss delegations to the inter-state commissions for protection of waters.94

89 Amended by No II 12 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures, in force since 1 March 2000 (AS 2000 703).

90 Amended by No I of the O of 4 Nov. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 4791).

91 SR 0.814.293

92 [AS 1965 388, 1979 93. AS 2003 1934 Art. 19 No 2, 3]. Today: Convention of 12 April 1999 on the International Commission for Protection of the Rhine against Pollution (SR 0.814.284).

93 [AS 1979 97, 1983 323, 1989 161. AS 2003 1934 Art. 19 No 2].

94 Inserted by fig. II 12 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures, in force since 1 March 2000 (AS 2000 703).

Art. 51

1 Il Dipartimento è abilitato ad approvare, con l’accordo del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, le risoluzioni e raccomandazioni derivanti dai seguenti accordi internazionali:93

a.
Convenzione del 22 settembre 199294 per la protezione dell’ambiente marino dell’Atlantico del Nord-Est (Convenzione OSPAR);
b.
Accordo del 29 aprile 196395 concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall’inquinamento;
c.
Convenzione del 3 dicembre 197696 sulla protezione del Reno contro l’inquinamento chimico.

2 Su richiesta, l’UFAM federale mette a disposizione di terzi le risoluzioni e raccomandazioni approvate.

3 Il Dipartimento nomina i membri delle delegazioni svizzere presso le commissioni internazionali per la protezione delle acque.97

92 Nuovo testo giusta il n. II 12 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (RU 2000 703).

93 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 nov. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4791).

94 FF 1993 III 722

95 [RU 1965 395, 1979 93 art. 2. RU 2003 1934 art. 19 n. 1 lett. a]. Vedi ora la Conv. del 12 apr. 1999 per la protezione del Reno (RS 0.814.284).

96 [RU 1979 96, 1983 323, 1989 161. RU 2003 1934 art. 19 n. 1 lett. c]

97 Introdotto dal n. II 12 dell’O del 2 feb. 2000 relativa alla LF sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° mar. 2000 (RU 2000 703).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.