814.01 Federal Act of 7 October 1983 on the Protection of the Environment (Environmental Protection Act, EPA)

814.01 Legge federale del 7 ottobre 1983 sulla protezione dell'ambiente (Legge sulla protezione dell'ambiente, LPAmb)

Art. 29f Further Federal Council regulations

1 The Federal Council shall issue further regulations on handling of organisms, their metabolic products and wastes if, due to their properties, the form of their use or the quantity used, the principles contained in Article 29a may be breached.

2 It may in particular:

a.
regulate the transport and the import, export and transit of the organisms;
b.
declare handling certain organisms to be subject to authorisation, or restrict or prohibit such handling;
c.
stipulate measures to combat certain organisms or to prevent their occurrence;
d.
stipulate measures to prevent any harm to biological diversity and its sustainable use;
e.
require long-term studies into the handling of certain organisms;
f.
require public hearings in connection with licensing procedures.

Art. 29f Ulteriori prescrizioni del Consiglio federale

1 Il Consiglio federale emana ulteriori prescrizioni sull’utilizzazione di organismi, dei loro metaboliti e dei loro rifiuti se, a causa delle loro proprietà, del loro modo d’impiego o della quantità usata, possono essere violati i principi di cui all’articolo 29a.

2 In particolare, il Consiglio federale può:

a.
disciplinare il trasporto, l’importazione, l’esportazione e il transito;
b.
subordinare ad autorizzazione, limitare o vietare l’utilizzazione di determinati organismi;
c.
prescrivere provvedimenti intesi a combattere determinati organismi o a prevenirne l’apparizione;
d.
prescrivere provvedimenti volti a evitare pregiudizi alla diversità biologica e alla sua utilizzazione sostenibile;
e.
prescrivere indagini a lungo termine per l’utilizzazione di determinati organismi;
f.
prevedere consultazioni pubbliche in relazione alle procedure d’autorizzazione.
 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.