813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

813.12 Ordinanza del 18 maggio 2005 concernente l'immissione sul mercato e l'utilizzazione di biocidi (Ordinanza sui biocidi, OBioc)

Art. 40a Documentation and samples

1 The manufacturer of a biocidal product shall maintain, in relation to the manufacturing process, appropriate documentation in paper or electronic format relevant for the quality and safety of the biocidal product to be placed on the market.

2 The documentation shall include as a minimum:

a.
safety data sheets and specifications of active substances and other ingredients used for manufacturing the biocidal product;
b.
records of the various manufacturing operations performed;
c.
results of internal quality controls;
d.
identification of production batches.

3 The manufacturer shall store production batch samples.

4 The documentation and the samples must be retained in accordance with Article 45 paragraph 2 of the ChemO192.193
5 Safety data sheets must be retained in accordance with Article 23 ChemO.194

191 Inserted by No I of the O of 28 Feb. 2007 (AS 2007 851). Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

192 [AS 2005 2721; 2007 821; 2009 401, 805; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103, 6659; 2013 201, 2673, 3041 No I 3; 2014 2073 Annex 11 No 1, 3857. AS 2015 1903 Art. 91]. See now: the O of 5 June 2015 (SR 813.11).

193 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

194 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

Art. 40a Documentazione e campioni

1 In relazione al processo di fabbricazione, i fabbricanti di biocidi assicurano una documentazione, in formato cartaceo o elettronico, adeguata ai fini della qualità e sicurezza del biocida da immettere sul mercato.

2 La documentazione comprende almeno:

a.
le schede di dati di sicurezza e le specifiche dei principi attivi e degli altri ingredienti utilizzati per la fabbricazione del biocida;
b.
la documentazione delle varie operazioni di fabbricazione;
c.
i risultati dei controlli di qualità interni;
d.
un’identificazione dei lotti di produzione.

3 Il fabbricante conserva campioni dei lotti di produzione.

4 La documentazione e i campioni devono essere conservati secondo l’articolo 45 capoverso 2 OPChim188.189

5 Le schede di dati di sicurezza devono essere conservate secondo l’articolo 23 OPChim.190

187 Introdotto dal n. I dell’O del 28 feb. 2007 (RU 2007 851). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 15 lug. 2014 (RU 2014 2073).

188 [RU 2005 2721; 2007 821; 2009 401, 805; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103, 6659; 2013 201, 2673, 3041 n. I 3; 2014 2073 all. 11 n. 1, 3857. RU 2015 1903 art. 91 ]. Vedi ora l’O del 5 giu. 2015 (RS 813.11).

189 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1985).

190 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1985).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.