813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)

Art. 30 Data protection period

1 The data protection period is 12 years.80

2 For additional data which must be submitted in accordance with Article 47, the protection period is 5 years. If the data protection period specified in paragraph 1 has not yet expired, the protection period for additional data is extended accordingly.

80 Amended by No I of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Art. 30 Durata di protezione dei dati

1 La durata di protezione dei dati è di 12 anni.81

2 Per i dati che devono essere presentati successivamente secondo l’articolo 47, la durata di protezione è di 5 anni. Se la durata di protezione dei dati presentati secondo il capoverso 1 non è ancora scaduta, la durata di protezione dei dati presentati successivamente è prorogata di conseguenza.

81 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 mar. 2022, in vigore dal 1° mag. 2022 (RU 2022 220).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.