451.61 Ordinance of 11 December 2015 on the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization (Nagoya Ordinance, NagO)

451.61 Ordinanza dell' 11 dicembre 2015 sull'accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa condivisione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione (Ordinanza di Nagoya, ONag)

Art. 6 Recognition of best practices

1 The FOEN keeps a public register of practices that users may apply on the assumption that they meet the requirements under Articles 3–5 and 8.

2 A practice is included in the register if so requested by users or other interested parties and it is demonstrated that the practice meets the requirements under Articles 3–5 and 8. The FOEN must be informed of changes or updates to a recognised practice.

3 The FOEN may also, on its own initiative, include in the register a practice that meets the requirements under Articles 3–5 and 8.

4 If there are signs that through the application of a recognised practice the requirements under Articles 3–5 and 8 are no longer met, the FOEN sets a deadline by which the necessary measures must be taken. If the requirements are not met by the deadline, the FOEN removes the practice from the register.

Art. 6 Riconoscimento di migliori prassi

1 L’UFAM tiene un elenco pubblico delle prassi i cui utenti, al momento della loro utilizzazione, possono presumere che le esigenze di cui agli articoli 3−5 e 8 siano soddisfatte.

2 L’aggiunta di una prassi all’elenco avviene su richiesta di un’associazione di utenti o di altre cerchie interessate, nella quale si specifica che la prassi in questione soddisfa le esigenze di cui agli articoli 3−5 e 8. Le modifiche o gli aggiornamenti di una prassi riconosciuta devono essere comunicati all’UFAM.

3 L’UFAM può aggiungere all’elenco una prassi che soddisfi le esigenze di cui agli articoli 3−5 e 8 anche di propria iniziativa.

4 Se vi sono indizi che, avvalendosi di una prassi riconosciuta, non sono più soddisfatte le esigenze di cui agli articoli 3−5 e 8, l’UFAM stabilisce un termine entro il quale devono essere adottate le misure necessarie. Se allo scadere del termine stabilito le esigenze non sono ancora soddisfatte, l’UFAM stralcia la prassi dall’elenco.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.