443.1 Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture (Film Act, FiA)

443.1 Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin)

Art. 24 Reporting requirements

1 The production companies receiving support must submit a report every year on the titles and technical data of the films produced, as well as on the results obtained in Switzerland and abroad from their exploitation.

2 The distribution companies must submit a report every month on titles of the films distributed, the places of screening, the screens on which they are projected and the number of admissions attained (cinema attendance).

3 The projection companies in the key towns submit a report every week, and other projection companies every month, on the titles screened, the screens on which they are projected and the admissions achieved per title and per screen.

3bis Companies that exploit films in order to use the works outside cinemas shall file a report every year on the results obtained from the exploitation of the firms according to language version.15

4 The reports are made to the Confederation or to an organisation recognised by the Confederation.

5 The data referred to in paragraphs 2, 3 and 3bis shall be published regularly.16

15 Inserted by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5637; BBl 2015 497).

16 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5637; BBl 2015 497).

Art. 24 Obbligo di notifica

1 Le imprese di produzione sostenute notificano ogni anno i titoli e i dati tecnici dei film da esse prodotti, nonché i risultati ottenuti in Svizzera e all’estero con la loro commercializzazione.

2 Le imprese di distribuzione notificano mensilmente i titoli dei film distribuiti, i luoghi di proiezione, gli schermi sui quali vengono proiettati, nonché, per ogni film e per ogni schermo, il numero di ingressi realizzati.

3 Le imprese di proiezione delle città chiave notificano settimanalmente – le altre imprese di proiezione, mensilmente – i titoli dei film proiettati, gli schermi sui quali vengono proiettati, nonché, per ogni film e per ogni schermo, il numero di ingressi realizzati.

3bis Le imprese che commercializzano film ad altri fini al di fuori delle sale notificano annualmente i risultati della commercializzazione dei film suddivisi per versione linguistica.15

4 Le comunicazioni sono rivolte alla Confederazione o ad un’organizzazione da lei riconosciuta.

5 I dati di cui ai capoversi 2, 3 e 3bis sono pubblicati periodicamente.16

15 Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5637; FF 2015 447).

16 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5637; FF 2015 447).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.