431.011 Ordinance of 30 June 1993 on the Organisation of Federal Statistics

431.011 Ordinanza del 30 giugno 1993 sull'organizzazione della statistica federale

Art. 9 Coordination

1 The federal statistics generators must consult the Federal Office before the start, the fundamental modification or the termination of statistical projects in terms of Article 3 paragraph 2 letters a–c. The Federal Office must likewise be consulted before the creation, fundamental modification or termination of federal administrative data collections and federal registers that are suitable for the federal statistical purposes.

2 The Federal Office advises the federal statistics generators as well as the regional statistical offices on statistical matters. It offers them suitable basic and advanced in statistics.

3 The Federal Office may for the purpose of the coordination and harmonisation of federal statistics, after consulting with the parties concerned and with the agreement of the Statistics Committee, issue recommendations and technical and methodological guidelines on the statistical work in terms of Article 3 paragraph 2 letters a–c.

4 The Federal Office shall draw up an inventory of the statistical activities in terms of Article 3 paragraph 2 letters a–c, of the federal administrative data collections and federal registers that are suitable for federal statistical purposes, and of the observation and monitoring networks. The inventory shall be updated annually.

5 The Federal Office coordinates the relations of the Confederation with international organisations in the field of statistics. It also guarantees the exchange of data between the federal statistical bodies and the relevant international organisations, insofar as this is not guaranteed by other federal statistics generators. The exchange of data via networks is carried out in cooperation with the Federal Office for Information Technology and Systems4.

4 Term in accordance with the unpublished FCF of 19 Dec. 1997.

Art. 9 Coordinamento

1 I produttori di statistiche della Confederazione devono consultare l’Ufficio federale prima di introdurre, modificare sostanzialmente e sopprimere lavori statistici ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 lettere a–c. L’Ufficio federale dev’essere anche consultato prima di creare, modificare sostanzialmente e sopprimere collezioni di dati amministrativi e registri della Confederazione idonei agli scopi della statistica federale.

2 L’Ufficio federale presta consulenza ai produttori di statistiche della Confederazione e agli uffici regionali di statistica nelle questioni statistiche. Offre loro possibilità di formazione e di perfezionamento specifici.

3 L’Ufficio federale può, dopo aver sentito gli ambienti interessati e d’intesa con la Commissione, emanare raccomandazioni e direttive sui lavori di statistica secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettere a–c, allo scopo di coordinare e armonizzare la statistica federale.

4 L’Ufficio federale allestisce un inventario dei lavori statistici secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettere a–c, delle collezioni di dati amministrativi e dei registri della Confederazione idonei agli scopi della statistica federale, nonché delle reti di osservazione e di misura. L’inventario viene aggiornato annualmente.

5 L’Ufficio federale coordina le relazioni della Confederazione con le organizzazioni internazionali nel settore della statistica. Inoltre, assicura lo scambio di dati tra la statistica federale e le organizzazioni internazionali competenti, a meno che ciò non sia garantito da altri produttori di statistiche della Confederazione. Lo scambio di dati via rete è effettuato in collaborazione con l’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione4.

4 Nuova denominazione giusta il DCF del 19 dic. 1997 (non pubblicato).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.