351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

Art. 67a Spontaneous transmission of information and evidence

1 An authority prosecuting offences may, without being requested to do so, transmit to a foreign authority prosecuting offences information or evidence that it has gathered in the course of its own investigation, when it determines that this transmission may:

a.
permit the opening of criminal proceedings; or
b.
facilitate an ongoing criminal investigation.

2 The transmission as defined in paragraph 1 does not have any effect on the criminal proceedings pending in Switzerland.

3 The transmission of evidence to a State with which Switzerland does not have an international agreement shall be subject to authorisation by the Federal Office.

4 Paragraphs 1 and 2 do not apply to evidence that is subject to the rules on secrecy.

5 Information that is subject to the rules on secrecy may be transmitted if it may enable the foreign State to present a request for mutual assistance.

6 A record shall be made of each spontaneous transmission.

114 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

Art. 67a Trasmissione spontanea di mezzi di prova e di informazioni

1 L’autorità di perseguimento penale può trasmettere spontaneamente a un’autorità omologa estera mezzi di prova acquisiti per la propria inchiesta, se ritiene che tale comunicazione sia idonea a:

a.
promuovere un procedimento penale, o
b.
facilitare un’istruzione penale pendente.

2 La trasmissione di cui al capoverso 1 non ha alcun effetto sul procedimento penale pendente in Svizzera.

3 Senza il consenso dell’Ufficio federale nessun mezzo di prova può essere trasmesso ad un altro Stato con il quale non esiste alcun accordo internazionale.

4 I capoversi 1 e 2 non si applicano ai mezzi di prova inerenti alla sfera segreta.

5 Informazioni inerenti alla sfera segreta possono essere fornite se permettono allo Stato estero di presentare una domanda d’assistenza giudiziaria alla Svizzera.

6 Ciascuna trasmissione spontanea deve essere registrata in un verbale.

113 Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 114; FF 1995 III 1).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.