1 An authority prosecuting offences may, without being requested to do so, transmit to a foreign authority prosecuting offences information or evidence that it has gathered in the course of its own investigation, when it determines that this transmission may:
2 The transmission as defined in paragraph 1 does not have any effect on the criminal proceedings pending in Switzerland.
3 The transmission of evidence to a State with which Switzerland does not have an international agreement shall be subject to authorisation by the Federal Office.
4 Paragraphs 1 and 2 do not apply to evidence that is subject to the rules on secrecy.
5 Information that is subject to the rules on secrecy may be transmitted if it may enable the foreign State to present a request for mutual assistance.
6 A record shall be made of each spontaneous transmission.
114 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).
1 L’autorità di perseguimento penale può trasmettere spontaneamente a un’autorità omologa estera mezzi di prova acquisiti per la propria inchiesta, se ritiene che tale comunicazione sia idonea a:
2 La trasmissione di cui al capoverso 1 non ha alcun effetto sul procedimento penale pendente in Svizzera.
3 Senza il consenso dell’Ufficio federale nessun mezzo di prova può essere trasmesso ad un altro Stato con il quale non esiste alcun accordo internazionale.
4 I capoversi 1 e 2 non si applicano ai mezzi di prova inerenti alla sfera segreta.
5 Informazioni inerenti alla sfera segreta possono essere fornite se permettono allo Stato estero di presentare una domanda d’assistenza giudiziaria alla Svizzera.
6 Ciascuna trasmissione spontanea deve essere registrata in un verbale.
113 Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 114; FF 1995 III 1).
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.