351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

Art. 5 Extinction of the right to prosecute

1 A request shall not be granted if:20

a.21
in Switzerland or in the State where the offence was committed, the court
1.
has acquitted the defendant or abandoned the proceedings for material reasons, or
2.
has permanently or provisionally dispensed with imposing a sentence;
b.22
the sentence was executed or cannot be executed under the laws of the State where sentence was passed;
c.23
its execution requires compulsory measures and the prosecution or execution of the sentence was absolutely time barred under Swiss law.

2 Paragraph 1 letters a and b do not apply if the requesting State claims that there are grounds for a review of the final sentence within the meaning of Article 410 of the Criminal Procedure Code of 5 October 200724 (CrimPC).25

20 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

21 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

22 Amended by No I of the FA of 4 Oct. 1996, in force since 1 Feb. 1997 (AS 1997 114; BBl 1995 III 1).

23 The amendment in accordance with Art. 97 ff. of the Swiss Criminal Code (SR 311.0) contains a new system of time limits (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

24 SR 312.0

25 Amended by Annex 1 No II 13 of the Criminal Procedure Code of 5 Oct. 2007, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 1881; BBl 2006 1085).

Art. 5 Estinzione dell’azione penale

1 La domanda è irricevibile se:

a.20
in Svizzera o nello Stato in cui il reato è stato commesso, il giudice:
1.
ha pronunciato nel merito l’assoluzione o l’abbandono o
2.
ha rinunciato ad infliggere una sanzione o se ne è temporaneamente astenuto;
b.21
la sanzione è stata eseguita o è ineseguibile secondo il diritto dello Stato del giudizio; o
c.22
la sua attuazione implica misure coercitive e, secondo il diritto svizzero, l’azione penale o l’esecuzione sarebbe esclusa a causa della prescrizione assoluta.

2 Il capoverso 1 lettere a e b non è applicabile se lo Stato richiedente adduce motivi per la revisione d’una sentenza passata in giudicato a tenore dell’articolo 410 del Codice di procedura penale del 5 ottobre 200723 (CPP).24

20 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 114; FF 1995 III 1).

21 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (RU 1997 114; FF 1995 III 1).

22 Gli art. 97 segg. CP (RS 311.0) conoscono ora un nuovo regime di prescrizione (RU 2006 3459; FF 1999 1669).

23 RS 312.0

24 Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 1881; FF 2006 989).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.