251.5 Ordinance of 12 March 2004 on Sanctions imposed for Unlawful Restraints of Competition (Cartel Act Sanctions Ordinance, CASO)

251.5 Ordinanza del 12 marzo 2004 sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza (LCart - Ordinanza sulle sanzioni, OS LCart)

Art. 8 Requirements

1 The Competition Commission shall grant an undertaking complete immunity from a sanction if the undertaking reports its own participation in a restraint of competition within the meaning of Article 5 paragraphs 3 and 4 Cartel Act and if it is the first undertaking to:

a.
provide information that enables the competition authority to open competition law proceedings under Article 27 Cartel Act; or
b.
provide evidence that enables the competition authority to establish an infringement of competition in accordance with Article 5 paragraphs 3 or 4 Cartel Act.

2 Immunity from a sanction shall be granted only if the undertaking:

a.
has not coerced any other undertaking into participating in the infringement of competition and has not played the instigating or leading role in the relevant infringement of competition;
b.
voluntarily submits to the competition authority all available information and evidence relating to the infringement of competition that lies within its sphere of influence;
c.
continuously cooperates with the competition authority throughout the procedure without restrictions and without delay;
d.
ceases its participation in the infringement of competition upon submitting its voluntary report or upon being ordered to do by the competition authority.

3 Immunity from a sanction in accordance with paragraph 1 letter a shall only be granted if the competition authority does not already possess sufficient information to open proceedings under Articles 26 and 27 Cartel Act in relation to the reported restraint of competition.

4 Immunity from a sanction in accordance with paragraph 1 letter b shall only be granted if:

a.
no other undertaking already fulfils the requirements for complete immunity in accordance with paragraph 1 letter a, and
b.
the competition authority does not already possess sufficient evidence to prove the infringement of competition.2

2 The correction of 18 Feb. 2021 concerns the Italian text only (AS 2021 100).

Art. 8 Condizioni

1 La Commissione della concorrenza rinuncia completamente a sanzionare un’impresa se quest’ultima denuncia la sua partecipazione a una limitazione della concorrenza ai sensi dell’articolo 5 capoversi 3 e 4 LCart e se è la prima a:

a.
fornire informazioni che consentano all’autorità in materia di concorrenza di aprire una procedura conformemente all’articolo 27 LCart; o
b.
a sottoporre prove che consentano all’autorità in materia di concorrenza di accertare una limitazione della concorrenza ai sensi dell’articolo 5 capoversi 3 o 4 LCart.

2 Rinuncia alla sanzione solo se l’impresa:

a.
non ha spinto alcun’altra impresa a partecipare alla pratica anticoncorrenziale e non vi ha svolto un ruolo di istigatrice o un ruolo principale;
b.
fornisce spontaneamente all’autorità in materia di concorrenza tutte le informazioni e le prove di cui dispone concernenti la pratica anticoncorrenziale in questione;
c.
collabora senza interruzioni, senza riserve e senza indugio con l’autorità in materia di concorrenza per tutta la durata della procedura;
d.
cessa di partecipare alla pratica illecita al più tardi a partire dal momento dell’autodenuncia o alla prima ingiunzione dell’autorità in materia di concorrenza.

3 Si rinuncia alla sanzione secondo il capoverso 1 lettera a solo se l’autorità in materia di concorrenza non dispone ancora di informazioni sufficienti per aprire una procedura secondo gli articoli 26 e 27 LCart concernente la limitazione della concorrenza.

4 Si rinuncia alla sanzione secondo il capoverso 1 lettera b solo se:

a.
un’altra impresa non ha già adempiuto le condizioni per essere esentata dalla sanzione conformemente al capoverso 1 lettera a; e
b.
l’autorità in materia di concorrenza non dispone già di prove sufficienti per stabilire l’esistenza della limitazione illecita della concorrenza.2

2 Correzione del 18 feb. 2021 (RU 2021 100).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.