251.4 Ordinance of 17 June 1996 on the Control of Concentrations of Undertakings (Merger Control Ordinance, MCO)

251.4 Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente il controllo delle concentrazioni di imprese

Art. 17 Permission for implementation in the case of banks

If the Swiss Financial Market Supervisory Authority deems a concentration of banks necessary for reasons related to creditor protection, it may, at the request of the banks involved or ex officio, allow implementation at any stage of the proceedings and, if necessary, prior to the receipt of the notification of the planned concentration in accordance with Articles 32 paragraph 2 and 33 paragraph 2 in conjunction with Article 10 paragraph 3 Cartel Act. Prior to its decision, it shall invite the Competition Commission to comment.

Art. 17 Autorizzazione di procedere alla concentrazione per le banche

Se reputa una concentrazione di banche necessaria per motivi di protezione dei creditori, l’Autorità federale di sorveglianza sui mercati finanziari può, a domanda delle banche partecipanti o d’ufficio, in qualsivoglia fase della procedura e, se necessario, prima che le sia pervenuto l’annuncio del progetto di concentrazione, autorizzare la realizzazione della concentrazione secondo gli articoli 32 capoverso 2 e 33 capoverso 2 in relazione con l’articolo 10 capoverso 3 della legge. Prima di decidere, invita la Commissione della concorrenza a esprimere un parere.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.