220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

Art. 729a a. Object and extent of the audit

1 The external auditor examines whether there are circumstances that indicate that:

1.
the annual accounts do not comply with the statutory provisions or the articles of association;
2.
the motion made by the board of directors to the general meeting on the allocation of the balance sheet profit does not comply with the statutory provisions and the articles of association.

2 The audit shall be limited to conducting interviews, analytical audit activities and appropriate detailed inspections.

3 The management of the board of directors is not the subject matter of the audit carried out by the external auditor.

Art. 729 1. Indipendenza dell’ufficio di revisione

1 L’ufficio di revisione deve essere indipendente e deve formare il suo giudizio di verifica in maniera obiettiva. L’indipendenza non deve essere compromessa né di fatto né in apparenza.

2 L’ufficio di revisione può partecipare all’attività contabile e fornire altri servizi per la società da verificare. Se vi è il rischio di dover verificare propri lavori, esso adotta misure a livello organizzativo e di personale che garantiscano una verifica affidabile.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.