958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

958.111 Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)

Art. 18 Collective investment schemes

(Art. 120 para. 1, 121, 123 para. 1 FinMIA)

1 The notification duties under Article 120 paragraph 1 FinMIA for shareholdings held by approved collective investment schemes under the Collective Investment Schemes Act of 23 June 200622 (CISA) must be met by the licence holder23 (Art. 5 para. 1 in conjunction with Article 2 paragraph 1 letter d FinIA, Article 13 paragraph. 2 letters ad CISA and Article 15 paragraph 1 letter e in conjunction with Article 120 paragraph 1 CISA).24

2 Fulfilling the notification duty involves:

a.
Notification duties for more than one collective investment scheme of the same licence holder shall be fulfilled comprehensively (i.e. including all collective investment schemes) and for each collective investment scheme if they individually reach, exceed or fall below relevant thresholds.
b.
Fund management companies within a group of companies are not required to aggregate their holdings with the holdings of said group of companies.
c.
The notification duty of externally managed investment companies with variable capital (SICAV) is met by the fund management company.
d.
Each sub-fund of an open-ended collective investment scheme with sub-funds qualifies as an individual collective investment scheme under paragraph 1.

3 For foreign collective investment schemes not approved for offer which do not depend on a group of companies, the notification duties in Article 120 paragraph 1 FinMIA shall be met by the fund management company or the legal entity itself. The requirements of paragraph 2 apply.25

4 For foreign collective investment schemes not approved for offer which depend on a group of companies, the reporting requirements in Article 120 paragraph 1 FinMIA are met by the group.26

The independence of the fund management company or the legal entity is contingent on the following:

a.
personal independence: Persons controlling the exercise of the voting right for the fund management company or legal entity act independently of the group parent company and those companies under its control;
b.
organisational independence: The group ensures through its organisational structures:
1.
that the group parent company and other companies under its control do not influence the fund management company or legal entity in exercising voting rights either through instructions or by any other method, and
2.
that no information is exchanged or disseminated between the fund management company or legal entity and the group parent company or other companies under its control which could influence the exercise of voting rights.

6 The group of companies must provide the competent disclosure office with the following documents for those cases under paragraph 3:

a.
a list with the names of the fund management companies or legal entities;
b.
a declaration that the independence requirements in paragraphs 3 and 5 are fulfilled and maintained.

7 The group of companies must provide the competent disclosure office with details of every change to the list under paragraph 6 letter a.

8 For those cases under paragraph 3, the competent disclosure office may request further documentation supporting compliance with the independence conditions at any time.

9 Details of the investor's identity are not required.

22 SR 951.31

23 As most licence holders are companies, gender-neutral terminology is not used in this text.

24 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

25 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

26 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

Art. 18 Placements collectifs de capitaux

(art. 120, al. 1, 121, et 123, al. 1, LIMF)

1 Le titulaire d’une autorisation (art. 5, al. 1, en relation avec l’art. 2, al. 1, let. d, LEFin, art. 13, al. 2, let. a à d, de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs (LPCC) et art. 15, al. 1, let. e, en relation avec l’art. 120, al. 1, LPCC) est tenu de déclarer au sens de l’art. 120, al. 1, LIMF les participations des placements collectifs autorisés en vertu de la LPCC20.21

2 Les règles suivantes s’appliquent à l’obligation de déclarer:

a.
lorsque plusieurs placements collectifs de capitaux dépendent du même titulaire d’autorisation, celui-ci les déclare de manière globale et déclare en outre individuellement chaque placement collectif de capitaux dont la participation atteint un seuil ou le franchit, à la hausse ou à la baisse;
b.
les directions de fonds d’un même groupe n’ont pas l’obligation de consolider leurs participations avec celles du groupe;
c.
la direction du fonds déclare les sociétés d’investissement à capital variable (SICAV) à gestion externe;
d.
chaque compartiment d’un placement collectif ouvert divisé en compartiments constitue un placement collectif de capitaux au sens de l’al. 1.

3 Dans le cas des placements collectifs étrangers qui ne dépendent pas d’un groupe et dont l’offre n’est pas autorisée, les obligations de déclarer selon l’art. 120, al. 1, LIMF doivent être satisfaites par la direction du fonds ou la société. L’al. 2 s’applique à l’obligation de déclarer.22

4 Dans le cas des placements collectifs étrangers qui dépendent d’un groupe et dont l’offre n’est pas autorisée, les obligations de déclarer selon l’art. 120, al. 1, LIMF sont remplies par le groupe.23

5 L’indépendance de la direction du fonds ou de la société suppose notamment:

a.
l’indépendance personnelle: les personnes de la direction du fonds ou de la société qui contrôlent l’exercice des droits de vote agissent indépendamment de la société-mère du groupe et d’autres sociétés qu’elle domine;
b.
l’indépendance organisationnelle: par ses structures organisationnelles, le groupe garantit:
1.
que la société-mère du groupe et les autres sociétés qu’elle domine n’interviennent pas sous la forme de directives ou de toute autre manière dans l’exercice des droits de vote par la direction du fonds ou la société, et
2.
qu’aucune information pouvant avoir une incidence sur l’exercice des droits de vote n’est échangée ou ne circule entre la direction du fonds ou la société et la société-mère du groupe ou d’autres sociétés qu’elle domine.

6 Dans les cas prévus à l’al. 3, le groupe doit remettre les documents suivants à l’instance pour la publicité des participations compétente:

a.
une liste nominative de toutes les directions de fonds ou des sociétés;
b.
une déclaration attestant que les conditions d’indépendance selon les al. 3 et 5 sont remplies et respectées.

7 Le groupe doit annoncer à l’instance pour la publicité des participations compétente toute modification de la liste selon l’al. 6, let. a.

8 Dans les cas prévus à l’al. 3, l’instance pour la publicité des participations compétente peut demander en tout temps d’autres pièces attestant que les conditions de l’indépendance sont remplies et respectées.

9 Aucune indication sur l’identité des investisseurs n’est requise.

20 RS 951.31

21 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

22 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

23 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.