958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

958.111 Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)

Art. 16 Other facts requiring notification

(Art. 120 paras. 1 and 4, 123 para. 1 FinMIA)

1 A notification duty applies in particular when one of the thresholds under Article 120 paragraph 1 FinMIA is achieved, exceeded or fallen below of:

a.
due to an increase, decrease or restructuring of share capital;
b.
due to the acquisition or disposal of proprietary equity securities by a company;
c.20
due to the acquisition and disposal of equity securities for in-house funds in accordance with Article 71 of the Financial Services Act of 15 June 201821 (FinSA);
d.
through the proportion of voting rights in the acquisition positions in accordance with Article 14 paragraph 1 letter a 1, alone, whether exercisable or not and regardless of whether the total proportion of voting rights including equity derivatives under Article 15 reaches, exceeds or falls below a threshold;
e.
when transferring equity securities by virtue of the law or following a court or authority ruling.

2 Changes in information under Article 22 paragraphs 1 letters d and e, 2 letters c, d and f and 3 again trigger a notification duty.

20 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

21 SR 950.1

Art. 16 Autres obligations de déclarer

(art. 120, al. 1 et 4, et 123, al. 1, LIMF)

1 Une obligation de déclarer existe également en particulier quand l’un des seuils définis par l’art. 120, al. 1, LIMF est atteint ou franchi à la hausse ou à la baisse:

a.
parce qu’une société augmente, réduit ou restructure son capital;
b.
parce qu’une société procède à l’acquisition ou à l’aliénation de ses propres titres de participation;
c.18
parce que des titres de participation sont achetés ou vendus pour des portefeuilles collectifs internes au sens de l’art. 71 de la loi du 15 juin 2018 sur les services financiers (LSFin)19;
d.
par les seuls droits de vote relatifs aux positions d’acquisition prévues à l’art. 14, al. 1, let. a, ch. 1, que l’actionnaire soit habilité à en faire usage ou non, indépendamment du fait que l’ensemble des droits de vote en tenant compte des dérivés de participation au sens de l’art. 15 atteigne, dépasse ou descende sous un seuil;
e.
en raison d’un transfert de titres de participation en vertu de la loi ou d’une décision judiciaire ou administrative.

2 Les modifications des informations selon l’art. 22, al. 1, let. d et e, 2, let. c, d et f, et 3 engendrent une nouvelle obligation de déclarer.

18 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

19 RS 950.1

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.