951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Art. 86 Permitted investments

(Art. 59 para. 1 and 62 CISA)

1 The investments of real estate funds or real estate SICAVs must be specifically named in the fund regulations.124

2 The following real estate, which is entered on the basis of the registration of the fund management company, SICAV or fund management company appointed by the SICAV pursuant to paragraph 2bis, is deemed to be real estate pursuant to Article 59 paragraph 1 letter a of the Act:125

a.
residential buildings;
b.
properties which are used exclusively or mainly for commercial purposes; mainly means where the income from the commercial element accounts for at least 60 percent of the total income from real estate (commercially used properties);
c.
mixed-use buildings used for residential as well as commercial purposes; mixed means where the income from the commercial element accounts for more than 20 percent but less than 60 percent of the income from real estate;
d.
condominiums;
e.
building land (including properties for demolition) and buildings under construction;
f.
leasehold land.

2bis The real estate must be entered in the Land Register under the name of the fund management company or SICAV with a remark to the effect that it belongs to the real estate fund. Where the real estate fund or SICAV under whose name the real estate is registered has subfunds, the subfund to which the real estate belongs must be specified.126

3 The following investments are also permitted:

a.
mortgage notes or other contractual charges on property;
b.
participations in and claims against real estate companies as defined in Article 59 paragraph 1 letter b of the Act;
c.
units in other real estate funds (including real estate investment trusts or REITs) and real estate investment companies and certificates which are traded on a stock exchange or other regulated market which is open to the public, as defined in Article 59 paragraph 1 letter c of the Act;
d.
foreign real estate securities as defined in Article 59 paragraph 1 letter d of the Act.

4 Undeveloped plots of land belonging to a real estate fund must be connected to the infrastructure network and suitable for immediate development and must also possess legally effective planning permission for their development. Construction work must commence prior to the expiry of the period for which the relevant planning permission is valid.127

124 Amended by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).

125 Amended by Annex 1 No II 9 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

126 Inserted by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).

127 Amended by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).

Art. 86 Placements autorisés

(art. 59, al. 1, et 62, LPCC)

1 Les placements des fonds immobiliers ou des SICAV immobilières doivent être expressément désignés dans le règlement.125

2 Par immeubles au sens de l’art. 59, al. 1, let. a, de la loi, on entend les immeubles ci-après enregistrés conformément à l’al. 2bis au registre foncier selon l’annonce de la direction de fonds, de la SICAV ou de la direction de fonds mandatée par la SICAV:126

a.
les maisons d’habitation;
b.
les immeubles à usage commercial exclusif ou prépondérant; la partie de l’immeuble servant à des fins commerciales est réputée prépondérante lorsque son rendement correspond au moins à 60 % de celui de l’immeuble (immeubles à caractère commercial);
c.
les constructions à usage mixte, autrement dit servant aussi bien d’habitation qu’à des fins commerciales; il y a usage mixte lorsque le rendement de la partie commerciale dépasse 20 %, mais est inférieur à 60 %, de celui de l’immeuble;
d.
les propriétés par étage;
e.
les terrains à bâtir (y compris les bâtiments à démolir) et les immeubles en construction;
f.
les immeubles en droit de superficie.

2bis Les immeubles sont enregistrés au registre foncier au nom de la direction ou de la SICAV , avec une mention indiquant qu’ils font partie du fonds immobilier. Si le fonds immobilier ou la SICAV, au nom duquel ou de laquelle l’immeuble a été enregistré, comporte des compartiments, une mention doit indiquer le compartiment auquel appartient l’immeuble.127

3 Sont autorisés comme autres placements:

a.
les cédules hypothécaires et autres droits de gage immobiliers contractuels;
b.
les participations dans des sociétés immobilières et les créances contre de telles sociétés, conformément à l’art. 59, al. 1, let. b, de la loi;
c.
les parts d’autres fonds immobiliers (y compris les Real Estate Investment Trusts) ainsi que de sociétés ou de certificats d’investissement immobilier négociables en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public, conformément à l’art. 59, al. 1, let. c, de la loi;
d.
les valeurs immobilières étrangères, conformément à l’art. 59, al. 1, let. d, de la loi.

4 Les terrains non bâtis appartenant à un fonds immobilier doivent être équipés et immédiatement constructibles, et faire l’objet d’un permis de construire exécutoire. Les travaux de construction doivent pouvoir débuter avant l’expiration de la durée de validité du permis de construire.128

125 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 607).

126 Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 9 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

127 Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 607).

128 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 607).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.