951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Art. 81 Overall limits

(Art. 57 CISA)

1 Investments, deposits and claims in accordance with Articles 78–80 from the same issuer may not exceed 20 percent of the fund's overall assets.

2 Investments and money market instruments in accordance with Article 78 from the same group of companies may not exceed 20 percent of the fund's overall assets.

3 The limits defined in Articles 78–80 and 83 paragraph 1 may not be accumulated.

4 In the case of umbrella funds, these limits apply to each individual subfund.

5 Companies which form a group in accordance with international accounting regulations are deemed to be a single issuer.

Art. 81 Restrictions globales

(art. 57 LPCC)

1 Les placements, les avoirs et les créances auprès d’un même établissement visés aux art. 78 à 80 ne doivent pas dépasser 20 % de la fortune du fonds.

2 Les placements et les instruments du marché monétaire au sens de l’art. 78 du même groupe d’entreprise ne doivent pas dépasser 20 % de la fortune du fonds.

3 Les restrictions fixées aux art. 78 à 80 et à l’art. 83, al. 1, ne peuvent pas être cumulées.

4 Pour les fonds ombrelle, ces restrictions valent pour chaque compartiment en particulier.

5 Les sociétés qui forment un groupe sur la base de prescriptions internationales en matière d’établissement des comptes doivent être considérées comme un seul émetteur.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.