951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Art. 70 Permitted investments

(Art. 54 para. 1 and 2 CISA)

1 The following investments are permitted:

a.
securities in accordance with Article 71;
b.
derivative financial instruments in accordance with Article 72;
c.
units in collective investment schemes which comply with the requirements specified in Article 73;
d.
money market instruments as specified in Article 74;
e.
sight or time deposits with a term to maturity not exceeding twelve months held with banks domiciled in Switzerland or in a member state of the European Union or in another country provided that the bank is subject to supervision in that country which is equivalent to the standard of supervision in Switzerland.

2 The following are not permitted:

a.
investments in precious metals or precious metals certificates, commodities or commodity certificates;
b.
short-selling of investments in accordance with paragraph 1 letters a, b, c and d.

3 Investments in assets other than those named in paragraph 1 may not exceed 10 percent of the fund's total assets.

4 ...117

117 Amended by Annex 1 No II 9 of the Financial Institutions Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4633).

Art. 70 Placements autorisés

(art. 54, al. 1 et 2, LPCC)

1 Les placements suivants sont autorisés:

a.
en valeurs mobilières au sens de l’art. 71;
b.
en instruments financiers dérivés au sens de l’art. 72;
c.
en parts de placements collectifs qui remplissent les exigences prévues à l’art. 73;
d.
en instruments du marché monétaire au sens de l’art. 74;
e.
en avoirs à vue et à terme jusqu’à douze mois d’échéance auprès de banques qui ont leur siège en Suisse ou dans un pays membre de l’Union européenne ou dans un autre État, si la banque est soumise dans son pays d’origine à une surveillance comparable à celle exercée en Suisse.

2 Ne sont pas autorisés:

a.
les placements en métaux précieux, certificats sur métaux précieux, matières premières et titres sur matières premières;
b.
les ventes à découvert de placements au sens de l’al. 1, let. a à d.

3 Au maximum 10 % de la fortune du fonds peuvent être investis en placements autres que ceux mentionnés à l’al. 1.

4 ...118

118 Abrogé par l’annexe 1 ch. II 9 de l’O du 6 nov. 2019 sur les établissements financiers, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 4633).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.