951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Art. 32a Exceptions to the ban on transactions with closely connected persons

(Art. 63 para. 3 and 4 CISA)

1 Pursuant to Article 63 paragraph 4 of the Act, FINMA may in justified individual cases grant an exemption from the ban on transactions with closely related persons pursuant to Article 63 paragraphs 2 and 3 of the Act if:

a.
the relevant documents of the collective investment scheme provide for such a possibility;
b.
the exemption is in the interests of the investors;
c.
in addition to the valuation by the regular valuation experts for the real estate fund, a valuation expert who is independent of such experts or their employer and of the fund management company or SICAV as well as the custodian bank of the real estate fund pursuant to Article 64 paragraph 1 of the Act confirms the market conformity of the purchase and sale price for the property and of the transaction costs.

2 Following conclusion of the transaction, the fund management company or SICAV prepares a report containing the following:

a.
information on the individual properties acquired or transferred and their value on the date of acquisition or transfer;
b.
the valuation reports by the regular valuation experts;
c.
the report on the market conformity of the purchase or sales price by the valuation experts pursuant to paragraph 1 lit. c.

3 As part of its audit of the fund management company or SICAV, the audit company confirms adherence to the special duty of loyalty in relation to real estate investments.

4 The approved transactions with closely related persons are mentioned in the annual report of the collective investment scheme.

5 In the case of properties where the fund management company, SICAV or persons closely related thereto have construction projects carried out, FINMA may not grant any exemptions from the prohibition of transactions with closely related persons.64

63 Inserted by No I of the Ordinance of 13 Feb. 2013, in force since 1 March 2013 (AS 2013 607).

64 Amended by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).

Art. 32a Exceptions à l’interdiction d’effectuer des transactions avec des personnes proches


(art. 63, al. 3 et 4 LPCC)

1 En vertu de l’art. 63, al. 4, de la loi, la FINMA peut, pour de justes motifs, autoriser des dérogations à l’interdiction d’effectuer des transactions avec les personnes proches visées à l’art. 63, al. 2 et 3, de la loi, lorsque:

a.
les documents afférents au placement collectif prévoient cette possibilité;
b.
la dérogation est dans l’intérêt des investisseurs;
c.
en sus de l’estimation des experts permanents du fonds immobilier, un expert selon l’art. 64, al. 1, de la loi, indépendant des experts du fonds et de leur employeur, de la direction ou de la SICAV ainsi que de la banque dépositaire, confirme que le prix d’achat et le prix de vente de la valeur immobilière, de même que les frais de transaction, sont conformes au marché.

2 Au terme de la transaction, la direction ou la SICAV établit un rapport contenant:

a.
des indications concernant les différentes valeurs immobilières reprises ou cédées et leur valeur à la date de référence de la reprise ou de la cession;
b.
les rapports d’estimation des experts permanents;
c.
le rapport sur la conformité au marché du prix d’achat ou du prix de vente établis par les experts selon l’al. 1, let. c.

3 La société d’audit confirme à la direction du fonds ou à la SICAV, dans le cadre de sa révision, que le devoir de fidélité spécial dans le cas de placements immobiliers est respecté.

4 Le rapport annuel du placement collectif mentionne les transactions autorisées avec des personnes proches.

5 La FINMA ne peut pas accorder de dérogations à l’interdiction d’effectuer des transactions avec des personnes proches pour les valeurs immobilières qui font l’objet de projets de construction à la demande de la direction, de la SICAV ou de personnes qui leur sont proches.66

65 Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2013, en vigueur depuis le 1er mars 2013 (RO 2013 607).

66 Nouvelle teneur selon l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4459).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.