951.311 Ordinance of 22 November 2006 on Collective Investment Schemes (Collective Investment Schemes Ordinance, CISO)

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

Art. 115 Procedure for the merging of collective investment schemes

(Art. 95 para. 1 let. a and b CISA)

1 In the case of the merging of two investment funds, the investors of the fund being transferred receive an equivalent number of units in the acquiring fund. The fund being transferred is terminated without liquidation.

2 The fund contract governs the merging procedure. In particular, it contains provisions regarding:

a.
the information to be given to the investors;
b.
the audit company's duty to inspect the accounts at the time of the merger.

3 FINMA may grant limited deferment of repayment if the merger is likely to take more than one day.

4 The fund management company shall notify FINMA that the merger has been completed.

5 ...167

167 Repealed by Annex 11 No 1 of the Financial Services Ordinance of 6 Nov. 2019, with effect from 1 Jan. 2020 (AS 2019 4459).

Art. 115 Procédure de regroupement de placements collectifs

(art. 95, al. 1, let. a et b, LPCC)

1 Lors du regroupement de deux fonds de placement, les investisseurs du fonds repris reçoivent des parts du fonds repreneur d’une valeur correspondant à celle des parts transférées. Le fonds repris est dissous sans liquidation.

2 La procédure de regroupement est réglée par le contrat de fonds de placement. Celui-ci contient en particulier des dispositions sur:

a.
l’information des investisseurs;
b.
les devoirs de vérification des organes de révision lors du regroupement.

3 La FINMA peut autoriser la suspension du remboursement pour une durée déterminée, s’il peut être prévu que le regroupement prendra plus d’un jour.

4 La direction informe la FINMA de l’achèvement du regroupement.

5 ...168

168 Abrogé par l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, avec effet au 1er janv. 2020 (RO 2019 4459).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.