414.20 Federal Act of 30 September 2011 on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA)

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

Art. 38 At the level of the Swiss Conference of Rectors of Higher Education Institutions

1 The Swiss Conference of Rectors of Higher Education Institutions shall provide the Swiss Conference of Higher Education Institutions with a proposal on national coordination of higher education policy as well as on the allocation of tasks in particularly costly areas.

2 When doing so, it shall base itself on the development and financial plans prepared by higher education institutions and other institutions within the higher education sector and shall consider:

a.
the requirements of the Swiss Conference of Higher Education Institutions;
b.
the financial plans of the Confederation and the Cantons.

3 For each planning period, it shall highlight coordination needs among the various higher education institutions and shall take corresponding measures to address these needs.

Art. 38 Au niveau de la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses

1 La Conférence des recteurs des hautes écoles suisses propose à la Conférence suisse des hautes écoles un projet de coordination de la politique des hautes écoles à l’échelle nationale et de répartition des tâches dans les domaines particulièrement onéreux.

2 Elle se fonde pour ce faire sur la planification des hautes écoles et des autres institutions du domaine des hautes écoles en matière de financement et de développement et respecte:

a.
les décisions prises par la Conférence suisse des hautes écoles;
b.
les planifications financières de la Confédération et des cantons.

3 Elle établit les besoins de coordination entre les hautes écoles pour la période considérée et prend les mesures appropriées.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.