414.20 Federal Act of 30 September 2011 on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA)

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

Art. 25 Admission to universities of applied sciences

1 Admission to the first level of studies at universities of applied sciences is open to holders of:

a.
a Federal Vocational Baccalaureate in combination with a Federal VET Diploma in the desired field of study;
b.
a baccalaureate and at least one year of work experience that has enabled the holder to gain practical know-how and knowledge in an occupation related to the desired field of study; or
c.
a specialised baccalaureate in an occupation related to the desired field of study.

2 In the Cooperation Agreement, the Higher Education Council establishes specific admission requirements for individual fields of study. It may also decide that additional admission requirements are needed.

Art. 25 Admission aux hautes écoles spécialisées

1 L’admission au premier cycle d’études dans une haute école spécialisée requiert l’un des diplômes suivants:

a.
une maturité professionnelle liée à une formation professionnelle initiale dans une profession apparentée au domaine d’études;
b.
une maturité gymnasiale et une expérience du monde du travail d’au moins un an ayant donné au candidat des connaissances pratiques et théoriques dans une profession apparentée au domaine d’études choisi;
c.
une maturité spécialisée dans une spécialisation apparentée au domaine d’études choisi.

2 En vertu de la convention de coopération, le Conseil des hautes écoles précise les conditions d’admission applicables aux différents domaines d’études. Il peut aussi prévoir des conditions supplémentaires.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.