311.0 Swiss Criminal Code of 21 December 1937

311.0 Code pénal suisse du 21 décembre 1937

Art. 264h e. Use of prohibited weapons

1 The penalty is a custodial sentence of not less than three years for any person who, in connection with an armed conflict:

a.
employs poison or poisoned weapons;
b.
employs biological or chemical weapons, including poisonous or asphyxiating gases, substances and liquids;
c.
employs bullets which expand or flatten easily or explode in the human body;
d.
employs weapons primarily designed to cause injury through splinters that cannot be detected by x-ray equipment;
e.
employs laser weapons primarily designed to cause permanent blindness.

2 In especially serious cases, a custodial sentence of life may be imposed

Art. 264h e. Utilisation d’armes prohibées

1 Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au moins quiconque, dans le contexte d’un conflit armé:

a.
utilise du poison ou des armes empoisonnées;
b.
utilise des armes biologiques ou chimiques, y compris des gaz, matières ou liquides toxiques ou asphyxiants;
c.
utilise des balles qui s’épanouissent ou s’aplatissent facilement dans le corps humain ou des balles qui explosent dans le corps humain;
d.
utilise des armes dont l’effet principal est de blesser par des éclats qui ne sont pas localisables par rayons X dans le corps humain;
e.
utilise des armes à laser dont l’effet principal est de provoquer la cécité permanente.

2 Si l’acte est particulièrement grave, le juge peut prononcer une peine privative de liberté à vie.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.