291 Federal Act on Private International Law (PILA)

291 Loi fédérale du 18 décembre 1987 sur le droit international privé (LDIP)

Art. 165

1 Foreign decisions relating to claims concerning company law are recognised in Switzerland:

a.
if they were rendered or are recognised in the state of the seat of the company, provided the defendant was not domiciled in Switzerland; or
b.
if they were rendered in the state of the defendant’s domicile or habitual residence.

2 Foreign decisions relating to claims concerning public issues of equity or debt securities based on prospectuses, circulars or similar publications are recognised in Switzerland if they were rendered in the state in which the equity or debt securities were issued, provided the defendant was not domiciled in Switzerland.

Art. 164a

1 Lorsqu’une société étrangère reprend une société suisse, qu’elle s’unit à elle pour fonder une nouvelle société étrangère ou qu’une société suisse se scinde au profit de sociétés étrangères, l’action demandant l’examen des parts sociales ou des droits de sociétariat conformément à l’art. 105 de la loi du 3 octobre 2003 sur la fusion105 peut également être introduite au siège suisse du sujet transférant.

2 Le lieu de la poursuite et le for en Suisse subsistent aussi longtemps que les créanciers ou les titulaires de parts n’ont pas été désintéressés ou que leurs créances n’ont pas été garanties.

104 Introduit par l’annexe ch. 4 de la LF du 3 oct. 2003 sur la fusion, en vigueur depuis le 1er juil. 2004 (RO 2004 2617; FF 2000 3995).

105 RS 221.301

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.