232.14 Federal Act of 25 June 1954 on Patents for Inventions (Patents Act, PatA)

232.14 Loi fédérale du 25 juin 1954 sur les brevets d'invention (Loi sur les brevets, LBI)

Art. 58a

1 The Institute shall publish patent applications:

a.
immediately after the expiry of a period of 18 months from the filing date or, if priority has been claimed, from the priority date;
b.
at the request of the applicant, before the expiry of the period specified in letter a.

2 The publication shall contain the description, the patent claims and, if applicable, the drawings, as well as the abstract, provided it is available for publication prior to completion of the technical preparations for publication, and if applicable, the report on the state of the art or the international-type search as specified in Article 59 paragraph 5. If the report on the state of the art or the international-type search as specified in Article 59 paragraph 5 is not published with the patent application, they shall be published separately.

136 Inserted by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).

Art. 58a

1 L’IPI publie les demandes de brevet:

a.
immédiatement après l’expiration d’un délai de 18 mois à compter de la date de dépôt ou, si une priorité à été revendiquée, à compter de la date de priorité;
b.
avant l’expiration du délai visé à la let. a sur requête du déposant.

2 La publication comprend la description et les revendications ainsi que, le cas échéant, les dessins, l’abrégé, pour autant qu’il soit disponible avant la fin des préparatifs techniques en vue de la publication, un rapport sur l’état de la technique et une recherche de type international au sens de l’art. 59, al. 5. Si ce rapport ou cette recherche n’ont pas été publiés avec la demande de brevet, ils le sont séparément.

134 Introduit par le ch. I de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2551; FF 2006 1).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.