220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 712 1. Chair

1 In the case of companies whose shares are listed on a stock exchange, the general meeting shall elect one of the members of the board of directors to be chair. The chair’s term of office ends at the latest on conclusion of the next ordinary general meeting.

2 In the case of companies whose shares are not listed on a stock exchange, the board of directors shall elect one of its members to be chair. The articles of association may stipulate that the chair be elected by the general meeting.

3 Re-election is possible.

4 If the office of chair becomes vacant, the board of directors shall appoint a new chair for the remaining term of office. The articles of association may provide for different rules on remedying this organisational deficiency.

569 Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 709 2. Représentation de catégories et de groupes d’actionnaires

1 S’il y a plusieurs catégories d’actions en ce qui concerne le droit de vote ou les droits patrimoniaux, les statuts assurent à chacune d’elles l’élection d’un représentant au moins au conseil d’administration.

2 Les statuts peuvent prévoir des dispositions particulières pour protéger les minorités ou certains groupes d’actionnaires.

570 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 733; FF 1983 II 757).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.