220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 653g c. Amendment of the articles of association and statements of the board of directors

1 On receipt of the audit confirmation, the board of directors shall amend the articles of association and declare:

1.
the number, nominal value and type of the newly issued shares;
2.
if applicable the preferential rights that pertain to individual classes of shares;
3.
the status of the share capital and of the contingent capital as at the end of the financial year or the date of the audit;
4.
that it has received the documents on which the capital increase is based.

2 If the articles of association specify a capital band, the board of directors shall in amending the articles of association adjust the upper and lower limits of the capital band according to the extent of the capital increase, unless the capital is being increased on the basis of authorisation granted to the board of directors to increase the capital with contingent capital.

3 The resolution on any amendment of the articles of association and the declarations must be done in a public deed. The notary must name the foundation documents individually and confirm that they have been laid before him or her. The supporting documents shall be attached to the public deed.

389 Inserted by No I of the FA of 4 Oct. 1991 (AS 1992 733; BBl 1983 II 745). Amended by No I of the FA of 19 June 2020 (Company Law), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

Art. 653d 5. Protection des titulaires d’un droit de conversion ou d’option

1 Le titulaire d’un droit de conversion ou d’option ne peut voir son droit limité par une restriction à la transmissibilité des actions nominatives, à moins que cette réserve ne soit prévue dans les statuts et dans le prospectus.386

2 Il ne peut être porté atteinte aux droits de conversion ou d’option par une augmentation du capital-actions, par l’émission de nouveaux droits de conversion ou d’option ou de toute autre manière que si le prix de conversion est abaissé ou qu’une compensation équitable est assurée d’une autre façon aux titulaires de ces droits ou encore si les actionnaires subissent le même préjudice.

385 Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1991, en vigueur depuis le 1er juil. 1992 (RO 1992 733; FF 1983 II 757).

386 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2020 (Droit de la société anonyme), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2020 4005; 2022 109; FF 2017 353).

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.