220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

Art. 1186 F. Differing agreements

1 The rights conferred by law on the community of creditors and the bond representative may only be excluded, amended or restricted by the bond issue conditions or other special agreements between the creditors and the borrower if a majority of creditors are still entitled to amend the bond conditions.

2 Where bonds are publicly issued in whole or in part outside Switzerland, the provisions of another legal system related to the public issue of bonds concerning the community of creditors, its representation, meeting and resolutions may be declared applicable instead of the provisions of this section.

838 Amended by Annex No 2 of the FA of 17 Dec. 2021 (Insolvency and Deposit Protection), in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 732; BBl 2020 6359).

Art. 1183 I. Faillite du débiteur

1 Lorsque le débiteur est déclaré en faillite, l’administration de la faillite convoque immédiatement une assemblée des créanciers, qui donne au représentant déjà désigné, ou à celui qu’elle désignera elle-même, les pouvoirs nécessaires pour sauvegarder d’une manière égale les droits des créanciers dans la faillite.

2 Faute de décision conférant les pouvoirs nécessaires à un représentant, chaque créancier exerce personnellement ses droits.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.