172.222.1 Federal Act of 20 December 2006 on the Federal Pension Fund (PUBLICA Act)

172.222.1 Loi fédérale du 20 décembre 2006 régissant la Caisse fédérale de pensions (Loi relative à PUBLICA, LPUBLICA)

Art. 21 Abrogation of Confederation guarantees

1 Subject to the provisions of paragraph 2, all guarantees in accordance with PUBLICA’s opening balance sheet, whereby the Confederation assumed the shortfall in the policy reserve in certain cases, are abrogated with retroactive effect. The cases in question are as follows:

a.
if PUBLICA cannot recover by court order the claims against affiliated organisations on the retirement of female members of the entry generation in accordance with Article 74 of the Ordinance of 25 April 200116 on Insurance in the Core Plan of the Federal Pension Fund;
b.
if the new rules for voluntary early retirement cannot be implemented on 1 January 2005: until their effective date, but no later than the expiry of any transition period that may have been set;
c.
if there is a legally binding court ruling against PUBLICA or the Confederation, in the case of a claim to pension benefits that originated prior to migration, specifically in the case of legal proceedings underway at the time of migration.

2 The guarantee provided by the Confederation within the meaning of paragraph 1, letter c remains applicable in the case of legal proceedings of particular financial consequence. These are rulings that, due to their nature of precedence, require the adaptation of additional insurance conditions and which, by virtue of the amount of the shortfall in policy reserves or the administrative effort generated for PUBLICA in adapting the insurance conditions, entail extraordinarily high costs.

Art. 21 Suppression de garanties de la Confédération

1 Sous réserve de l’al. 2, sont supprimées avec effet rétroactif les garanties qui prévoyaient dans le bilan d’ouverture de PUBLICA que la Confédération prendrait à sa charge la réserve mathématique manquante:

a.
au cas où PUBLICA ne parviendrait pas à recouvrer par la voie judiciaire ses créances envers des organisations affiliées lors du départ à la retraite de femmes bénéficiant de la garantie de droits prévue à l’art. 74 de l’ordonnance du 25 avril 2001 relative à l’assurance dans le plan de base de la Caisse fédérale de pensions17;
b.
au cas où les nouvelles dispositions relatives à la retraite anticipée volontaire ne pourraient pas entrer en vigueur le 1er janvier 2005: jusqu’à leur entrée en vigueur, mais au plus tard jusqu’à l’expiration d’un éventuel délai transitoire;
c.
au cas où un droit à une prestation de prévoyance ayant pris naissance avant le transfert aurait été confirmé par un jugement exécutoire en défaveur de PUBLICA ou de la Confédération, notamment dans le cas d’un procès qui aurait été en cours au moment du transfert.

2 La garantie de la Confédération au sens de l’al. 1, let. c, continue de s’appliquer aux litiges d’une grande portée financière. Sont réputés tels les jugements qui, en raison de leur caractère de précédent, exigent l’adaptation des conditions d’assurance et qui, du fait du montant de la réserve mathématique manquante ou du travail généré au sein de PUBLICA par l’adaptation des conditions d’assurance, entraînent des frais extraordinairement élevés.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.