142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

Art. 79 Expiry

Temporary protection expires if the person in need of protection:

a.
has transferred the focus of their living conditions abroad;
b.
has renounced temporary protection;
c.
has received a permanent residence permit in accordance with the FNIA200; or
d.201
is made subject to a legally enforceable expulsion order under Article 66a or 66abis SCC202 or Article 49a or 49abis MCC203or a legally enforceable expulsion order under Article 68 FNIA204

199 Amended by Annex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Implementation of Art. 121 para. 3–6 Federal Constitution on the expulsion of foreign nationals convicted of certain criminal offences), in force since 1 Oct. 2016 (AS 2016 2329; BBl 2013 5975).

200 SR 142.20

201 Amended by No I 3 of the FA of 25 Sept. 2020 on Police Counterterrorism Measures, in force since 1 June 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

202 SR 311.0

203 SR 321.0

204 SR 142.20

Art. 79 Extinction

La protection provisoire s’éteint lorsque la personne à protéger:

a.
a transféré son centre de vie dans un autre pays;
b.
a renoncé à la protection provisoire;
c.
a obtenu une autorisation d’établissement en vertu de la LEI202, ou
d.203
est sous le coup d’une expulsion obligatoire au sens des art. 66a ou 66abis CP204, 49a ou 49abis CPM205 entrée en force ou d’une expulsion au sens de l’art. 68 LEI206 entrée en force.

201 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 20 mars 2015 (Mise en œuvre de l’art. 121, al. 3 à 6, Cst. relatif au renvoi des étrangers criminels), en vigueur depuis le 1er oct. 2016 (RO 2016 2329; FF 2013 5373).

202 RS 142.20

203 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2021 565; 2022 300; FF 2019 4541).

204 RS 311.0

205 RS 321.0

206 RS 142.20

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.